راه یابی ۶۷ اثر به بخش نهایی یازدهمین جشنواره داستان بانه

خبرگزاری شبستان: دبیر اجرایی یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه با اشاره به ارسال یک هزار و ۶۸ اثر با دو زبان کوردی و فارسی به دبیرخانه این جشنواره گفت: بعد از انتخاب آثار توسط هیئت بازخوان، ۶۷ اثر به بخش نهایی این دوره از جشنواره راه یافت.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از سنندج، محمدصدیق کریم پور، دبیر اجرایی یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه در مراسم رونمایی از پوستر این جشنواره در شهرستان بانه اظهار کرد: یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه به ۲ زبان فارسی و کوردی در بخش داستان، داستان کودکان، نوجوانان و وتار برگزار می‌شود.


وی با بیان اینکه یک هزار و 68 اثر با دو زبان کوردی و فارسی به دبیرخانه  این دوره از جشنواره ارسال شد، عنوان کرد: بعد از اعلام نظر هیئت داوران و بازخوان جشنواره  60 اثر در بخش داستان کوردی و فارسی، 6 مقاله و 7 اثر در بخش ادبیات کودک و نوجوان در این دوره از جشنواره با هم رقابت می کنند.


دبیر اجرایی جشنواره یازدهمین داستان بانه، یکی از بزرگترین هدف های این جشنواره  ایجاد پلی محکم بین ادبیات فارسی و کوردی عنوان کرد و افزود: بخش اصلی جشنواره داستان می باشد و بخش مقاله و ادبیات کودک و نوجوان به عنوان بخش جنبی مدنظر است.


وی تجلیل از شخصیت‌های برجسته داستان نویسی را یکی از برنامه‌های جشنواره امسال اعلام کرد و گفت: در این جشنواره از فتاح امیری بخاطر خدمات ارزشمندش به داستان و رومان کردی و از حسین میرعابدینی بخاطر خدماتش به ادبیات فارسی تجلیل می‌شود.


کریم پور افزود: در جشنواره‌های قبلی، رمان نویسان برجسته ادبیات فارسی و کردی سراسر کشور شرکت داشتند که امسال هم شخصیت‌ها و نویسنده‌های بزرگ داخلی و خارجی برای حضور در جشنواره دعوت شده اند.


دبیر اجرایی جشنواره سراسری داستان بانه، بررسی ادبیات داستانی کشوردر بطن اجرای جشنواره داستان و تبادل آرا در این خصوص، تشویق داستان نویسان به ارائه آثارشان و فرصتی برای ظهور و نموی خلاقیت هایی که مجال بروز پیدا نکرده اند و کشف استعدادهای ادب داستان و معرفی برترین های این عرصه، برخورد با اثر به عنوان یک ارزش و در نظر گرفتن سقف فنی و هنری آثار و عدم ارتباط به مناسبات و مسببات شخصی از جمله اهداف کلی یازدهمین جشنواره سراسری داستان بانه برشمرد.


کریم پور ادامه داد: تلاش برای تقویت نکات قوت داستانی و انعکاس آن، بازنگری آثار وسعی در جبران نقاط ضعف موجود و لزوم نگرش جامع بینانه برای برآورد کردن خسارت و شناخت آسیب های وارده به ادبیات داستانی کشور علی الخصوص داستان کوردی و ترتیب اتخاذات و راهکارهای لازم برای نشست هایی در بررسی بهتر و سعی در حل  معضلات موجود، مقایسه و سنجش سطح فنی و روانشناختی آثار کوردی زبان با دیگر آثار کشور و تفسیر بر آیه های نوید بخش آن و توجه و بهره برداری از متون داستان های کلاسیک برای ارتقا و اغنای سطح علمی و هنری داستان کوردی و فارسی از دیگر اهداف برگزاری این جشنواره است.


وی همچنین فراهم نمودن زمینه ای در این مقطع از زمان و غنیمت شمردن آن برای ایجاد گفتمان کوردی و فرهنگی اساتید و مربوطین ادبی کشور در کناره جشنواره، بهره گیری کافی از گفت و گو ها، مصاحبه ها و نشست های اساتید پیشکسوت در بطن جشنواره در جهت انتقال تجربیات و نظرات و معلوماتشان به نسل نو هنرمندانی که تازه پا به عرصه این هنر نهاده اند، اعلام حسن نیت نمایندگان ادبی این خطه به همه اقوام ایرانی در راستای همکاری و نفی هرگونه سیاست و جناح گرایی در ادبیات و هنر را از دیگر اهدافی ذکر کرد که جشنواره داستان بانه در راستای ان برگزار می شود.


وی به داوران و هیئت بازخوان این دوره از جشنواره اشاره و بیان کرد: بازخوان جشنواره در بخش ادبیات داستان فارسی آقایان محمد رحیمیان، ناصر یزدانی و امید رحمانی و همچنین در بخش ادبیات داستان کوردی آقایان مراد اعظمی، امجد غلامی و محمدصدیق کریم پور داستان ها را بازخوانی و داوری اولیه کردند.


کریم پور، خاطر نشان کرد: در بخش مقالات آقایان مسعود بیننده، فواد جهانی و فریا یونسی و در بخش ادبیات کودک و نوجوان خانم ها نسرین جعفری و لیلا صالحی و آقای شریف محمدی داستان ها را بازخوانی و داوری کرده اند.

کد خبر 674438

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha