داستان" سياوش" براساس شاهنامۀ فردوسی و شاهنامه كردی

خبرگزاری شبستان:سوگ سياوش منسوب به«الماس‌خان كندوله‌ای» با تصحيح و ترجمه «سيد فضل‌اله و سيد آرمان دكه‌ای» از سوی فرهنگستان هنر منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری شبستان ، در اين كتاب ابتدا روايت داستان سياوش بر اساس شاهنامه را می خوانيد. سپس به پيرنگ داستان سياوش براساس شاهنامۀ فردوسی و شاهنامه كردی پرداخته شده‌است. اختلافات عمده روايت داستان شاهنامۀ فردوسی و شاهنامه كردی از ديگر مطالبی است كه در اين كتاب آمده‌ است. در پي اين مطالب، اشعاری از مجلس آرايي كيكاووس، به شكار رفتن توس و گيو و يافتن مادر سياوش آغاز می شود و به دنيا آمدن سياوش و احوالات او تا شكست دادن فرامرز شيردم و گلباد از جمله داستان‌های اين كتاب به شمار می روند.

فراز پیش رویتان داستان سر دادن جوان پهلوان ایرانی سیاوش است که از آتش هوس و کبر کینه گذشت و مانند استاد نامدارش رستم اخلاق پهلوانی پیشه کرد و شخصیتی مظلوم و با گذشت، همچون درختی راست قامت تنه بر تنومندی فرهنگ پهلوانان و جوانمردان ایرانی زد. صلح در قامت کمانش کمر خم کرده و آنچنان مانا و عزیز ماند که عطر کردار پاک و نیکویش دهان همگان را تا به امروز خوشبو گردانیده است.

کتاب حاضر، پس از دعوت به تأمل و نگاهی دیگرگون به شاهنامه و متون اسطوره ای و حماسی، به روایت داستان سیاوش بر پایهٔ شاهنامه های فردوسی و کردی می پردازد. پس در واکاویای دقیق و تحلیلی، این دو روایت با هم برسنجیده میشوند. متن و ترجمهٔ داستان سیاوش بر اساس شاهنامهٔ کردی است که در قالب لوح فشردهای نیز به علاقه مندان عرضه شده است. لذتی وصف ناشدنی است، استشمام بوی این کهنگی، و تازگی دارد نوشیدن آب زلالی از چشمهٔ کردستان، فرزند غیور ایران.

سوگ سياوش منسوب به«الماس‌خان كندوله‌ای» با تصحيح و ترجمه «سيد فضل‌اله و سيد آرمان دكه‌ای» از سوی فرهنگستان هنر در 304 صفحه منتشرشد.

کد خبر 654197

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha