به گزارش خبرنگار کتاب شبستان، لیدیا دیویس نویسنده امریکایی در سال 1947 در نورتمپتون ماساچوست و در خانواده ای اهل ادبیات متولد شد. وی تحصیلاتش را در رشته های زبان انگلیسی، ادبیات و نویسندگی ادامه داد و کار ترجمه را هم به صورت جدی آغاز کرد.
لیدیا دیویس استاد نویسندگی خلاق دانشگاه ایالتی نیویورک و برندهی جایزهی بینالمللی منبوکر سال 2013 ، جایزهی فیلولکسین و جایزهی آکادمی هنر و ادبیات نیز می باشد.
کتاب «نمي توانم و نمي خواهم» که از سوی اسدلله امرایی به فارسی ترجمه شده، در پنج بخش تنظیم شده که هریک از بخش ها ی پنج گانه ی ان با یک نامه ی طولانی آغاز می گردد.
این کتاب مشتمل بر صد و بیست و پنج داستان عاشقانه و اجتماعی به قلم دیویس است، داستان هایی کوتاه و بلند که گاه چند سطر و گاهی تا چند هزار کلمه ادامه دارند.
در قسمتی از کتاب «نمي توانم و نمي خواهم» می خوانیم:
«هر دو آدم هاي دودلي بودند، ولي در جاي خود در برخي مسائل قاطعانه عمل مي كردند، در مسائل مهم يا مربوط به كارشان، اما در موارد جزئي تصميم شان روز به روز عوض مي شد.
بارها و بارها پيش آمده بود كه يك روز چيزي را در بست قبول مي كردند، روز بعد مي زدند زيرش....»
«اسدالله امرايي» تحصیل کرده ی زبان و ادبیات انگلیسی است که از سال ۱۳۶۰ با مطبوعات همکاری دارد و از جمله آثاری که از سوی این مترجم به فارسی برگردانده شده می توان به رمان «کوری» اثر ژوزه ساراماگو، «با چشمان شرمگین» طاهر بن جلون، «دختر بخت» ایزابل آلنده و «لائورادیاس» از کارلوس فوئنتس اشاره کرد.
گفتنی است کتاب حاضر را انتشارات افق در 272 صفحه، قطع رقعی وجلد شومیز و با بهای 14 هزار تومان چاپ کرده و به بازار کتاب فرستاده است.
نظر شما