به گزارش خبرنگار شبستان، دکتر علی رواقی، نویسنده فرهنگ شاهنامه در نخستین روز از همایش هزاره شاهنامه که در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد، گفت: دستنوشته فلورانس یکی از دستنوشتههای شاهنامه است که نزدیک به 21 هزار بیت از شاهنامه را دربر میگیرد و این تعداد یعنی چیزی حدود دو پنجم متن شاهنامه موضع بریتانیا.
وی گفت: شماری از پژوهشگران و دانشمندان شاهنامهشناس در درستی کتابت این دستنوشت در سال 614 هجری تردید کردهاند و در چندین و چند مقاله به این نکته پرداختهاند. این داوریها درخور تأمل است و به آسانی نمیتوان از آن گذشت.
وی ادامه داد: نگاهی از نظر گونهشناسی به دستنوشت فلورانس داشتهام تا با سنجش زبان این نسخه با دستنویسهایی دیگر بتوانم راهی به حوزه زبانی این دستنوشت پیدا کنم.
وی یادآور شد: با معیارهای گونهشناسی یعنی کاربرد زبان در حوزه و دوره میتوان دریافت که ناهمگونیهای زبانی این دستنوشت با چه حوزهای از زبان فارسی میتواند پیوند داشته باشد.
دکتر رواقی اضافه کرد: همانگونه که میدانیم دستنوشتههای پرشمار شاهنامه همگی در حوزه جغرافیای و یا یک دوره تاریخی نوشته نشدهاند و بیگمان میتوان گفت که بیشتر ناهمگونیهای زبانی دستنوشتههای گوناگون برخاسته از حوزهها و دورههای مختلف رونویسگران و فراهمکنندگان متن شاهنامه است.
این شاهنامهپژوه خاطرنشان کرد: از درنگ کوتاهی که در همخوانیهای زبانی این دستنوشت با دیگر نسخهها داشتهام دریافتهام که دستنویس فلورانس اگر اصالت تاریخی هم داشته باشد در حوزه زبانی فردوسی نوشته نشده است، واژهها و دگرگونیهای آوایی ویژه این دستنوشت بیشتر به متون یا دستنوشتههایی نزدیک است که در حوزه ماوراءالنهر نوشته شدهاند نه حوزه زبانی طوس.
وی در پایان گفت: پس از نگاهی گذرا به آنچه که گفته شد درمییابیم که دستنوشته فلورانس از دست کاتبی فرارودی (ماوراءالنهری) برآمده است، نه نویسنده رونویسگری طوسی واژهها و نمونهها گواه درستی این داوری هستند.
نخستین روز از همایش هزاره شاهنامه با حضور جمعی از شاهنامهپژوهان ایران و سایر کشورها امروز شنبه 24 اردیبهشت در بنیاد ایرانشناسی برگزار شد.
پایان پیام/
نظر شما