به گزارش خبرگزاری شبستان، غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اعلام این خبر گفت: اشکالاتی در چاپ این اثر پیش آمده است که به همین دلیل رونمایی آن به نمایشگاه قرآن موکول شد.
رییس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه آستان قدس رضوی که انتشار این ترجمه از قرآن را به عهده دارد وعده کرده بود که این اثر در نمایشگاه کتاب سال جاری ارایه شود تصریح کرد: کار زیادی از چاپ اثر باقی نمانده است.
به گزارش ستاد اطلاع رسانی بیست و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ،رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از کسانی که بازبینی این ترجمه را به عهده داشته اند نام نبرد، اما اعلام کرد: پس از انجام کارهای پایانی روی این ترجمه، شخصاً نگاه نهایی را نسبت به آن خواهم داشت.
پیش از این محمد ضرابی، مدیرعامل مؤسسه آفرینشهای هنری آستان قدس رضوی تلاش در وفاداری به آیات قرآن کریم را از ویژگیهای ترجمه حداد عادل برشمرده بود. او گفته بود: حدادعادل در این ترجمه تلاش کرده است که از واژههای سلیس و روان استفاده کند تا برای همه خوانندگان قابل فهم باشد.
حداد عادل این ترجمه را از سال 1382 آغاز کرده است و قصد داشت پیش از پایان فعالیت مجلس هفتم آن را به پایان برساند.
پایان پیام/
نظر شما