«خلیج فارس»، نام مستند همه اطلس‌ها و نقشه‌های معتبر جهان است

امیرخانی با اشاره به شیطنت‌های کشورهای غربی در خصوص تغییر نام خلیج فارس، گفت: این همه اسناد و مدارک تاریخی قابل تغییر نیستند و برای تمام مجامع علمی دنیا و در تمام اطلس ها و نقشه های معتبر جهان نام «پرشین گلف» یک امر جا افتاده است.

«غلامرضا امیرخانی»، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در سی و ششمین نمایشگاه کتاب در گفتگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان با اشاره به شعار امسال نمایشگاه کتاب مبنی بر«برای ایران بخوانیم»، اظهار کرد: نامگذاری آن رویکر خوبی است اما باید از شعار زدگی جلوگیری کنیم؛ یکی از راه های پیشرفت کشور مطالعه است که نقش مهمی در توسعه دارد؛ اما امروزه بخشی از این مطالعه در فضای مجازی محقق می شود که جای مطالعه سنتی را که شامل مطالعه کتاب و مجله در گذشته می شد، گرفته اما مساله اینجاست که مطالعه در فضای مجازی عمیق نیست و شاید با کمترین اطلاعات احساس کند که صاحبنظر است ضمن اینکه گاهی وقت ها برخی از تحصیل کردگان هم تحت تاثیر فضای مجازی قرار می گیرند.

وی با اشاره به نهادینه سازی مطالعه در جامعه، تصریح کرد: مطالعه نمی تواند فقط از طریق دستگاه چاپی و کاغذی باشد بلکه یک «پی دی اف» و«این بوک» هم می تواند جزو خواندن و مطالعه باشد اما به شرط این که محوریت با کتاب باشد؛ چرا که کتاب از یک سندیت و اعتباری برخوردار است و دارای مقدمه، ماخره، هویت، ناشر و مولف می باشد ضمن اینکه از یک سری فیلترها هم رد شده است در صورتی که فضای مجازی فاقد این مساله می باشد.

امیرخانی افزود: بنابراین فضای مجازی در کنار محسنات خود از مشکلاتی هم برخوردار است اما به اعتقاد بنده نهادهایی مانند صدا و سیما، دانشگاه ها، کتابخانه ملی و کتابخانه های عمومی نقش مهمی در ترویج فرهنگ مطالعه در جامعه دارند ضمن اینکه در اینجا آموزش و پرورش بیشترین نقش را دارد و نظام آموزشی ما باید از همان پیش دبستانی فرهنگ مطالعه را در میان دانش آموزان نهادینه کند؛ بنابراین این موارد از جمله گام های مهمی است که باید در راستای جامعه عمل پوشاندن به شعار امسال نمایشگاه کتاب صورت بگیرد.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با اشاره به شیطنت کشورهای غربی در خصوص تغییر نام خلیج فارس بیان کرد: هیچ اسمی عوض نمی شود اما ممکن است به وسیله ابزارهای تبلیغاتی کارهایی در این زمینه انجام دهند ولی همه آنها خوب می دانند که نام خلیج فارس هزاران سال است که در تمام نقشه های دنیا چه غربی ها و چه در خاورمیانه به زبان لاتین بنام پرشین گلف (Persian Gulf ) نوشته شده و امروز هم در تمام دایره المعارف های معتبری که در سال های اخیر منتشر شده، بدون استثناء «پرشیین گلف» درج شده است؛ در واقع این یک امر پذیرفته شده در سطح جهان است و چیزی که در تاریخ مشخص است، نمی توانند هیچ تغییری در آن ایجاد کنند؛ چرا که نام این آبراه از قدیم به نام زیبای «خلیج فارس» می درخشد و خوشبختانه آن چیزی که جای خوشحالی دارد این است که هنوز در منابع علمی بین المللی نام خلیج فارس بکار برده می شود.

وی اظهار کرد: علت این کار هم یک مقدار شیطنت است و یک مقدار هم می خواهند «اسامی»، شبیه به فرهنگ و رسوم خودشان باشد که کار غلطی است. این مساله هم امکانپذیر نیست؛ چرا که این همه اسناد و مدارک تاریخی قابل تغییر نیستند و برای تمام مجامع علمی دنیا و در تمام اطلس ها و نقشه های معتبر جهان نام «پرشین گلف» یک امر جا افتاده است.

وی با اشاره به برنامه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در نمایشگاه کتاب گفت: غرفه‌ای گسترده از سوی سازمان در نمایشگاه برپاشده است. بخشی از این غرفه به نمایش ۱۵ سند ویژه تاریخی و فرهنگی اختصاص یافته و نشست‌هایی نیز در حوزه اسناد، مرمت و حافظه فرهنگی برگزار می‌شود.

امیرخانی با بیان اینکه برای تقویت روابط علمی و فرهنگی با کشورهای خارجی برنامه های خوب و مفصلی داریم تصریح کرد: در این زمینه اتفاقات خوبی افتاده و خواهد افتاد؛ در حال حاضر برنامه ها و مطالعات لازم صورت گرفته است. در ماه آینده، با همکاری سفارت نروژ، بزرگداشت «هنریک ایبسن» را برگزار خواهیم کرد. همچنین برنامه‌هایی برای بزرگداشت پوشکین در کتابخانه ملی و نظامی گنجوی در روسیه با همکاری سفارت این کشور در دستور کار داریم. ماه گذشته نیز نمایشگاهی درباره فرهنگ پرتغال با همکاری سفارت آن کشور در سازمان برگزار شد. این برنامه‌ها بخشی از دیپلماسی فرهنگی ایران هستند که ما تلاش داریم با استفاده از ظرفیت کتابخانه و اسناد ملی در تقویت روابط علمی و فرهنگی با کشورهای خارجی نقشی فعال داشته باشیم.

کد خبر 1817278

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha