به گزارش خبرگزاری شبستان در کردستان، کتاب «شه و چه ره ز» از تولیدات حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان مجموعه امثال و حکم زبان گروسی را جمعآوری و در 296 صفحه در رقع وزیری با ترجمه فارسی آن در انتشارات پرهیب منتشر و روانه بازار شد.
این کتاب که حاصل 8 سال فعالیت نویسنده کتاب «محمد رحیمی رضوان» شاعر و پژوهشگر توانمند دیار گروس است مجموعهای از مثلها و مثل نماها در گویش کردی گروسی را جمعآوری و به زیبایی به فارسی ترجمه و در 1100 نسخه در 400 صفحه منتشر و به ترتیب حروف الفبا در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.
حمایت از ادبیات بومی وظیفه و رسالت حوزه هنری
امین مرادی رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان در آیین رونمایی از این کتاب ارزشمند که با حضور جمع کثیری از علاقه مندان حوزه ادبیات در محل سالن نور سازمان تبلیغات اسلامی شهرستان بیجار برگزار شد، ضمن بیان وجه تسمیه هفته هنر به نام سید شهیدان اهل قلم شهید آوینی عنوان کرد: حوزه هنری انقلاب اسلامی به عنوان امید هنر انقلاب وظیفه حفاظت و پاسداشت از فرهنگ دینی و انقلابی را به عهده دارد.
وی با تأکید بر شکل گیری هنر در بستر اجتماعی و زیست بوم اجتماعی تصریح کرد: چاپ و انتشار مجموعه امثال و حکم «شه و چه ره ز» در راستای توجه به ادبیات و فولکلور نواحی مختلف کردستان است.
مرادی با تقدیر و تشکر از تلاش نویسنده کتاب در گردآوری مثل ها و مثل نماها در گویش کردی گروسی گفت: این اثر در راستای تولید آثار ادبی بومی و توجه به زبان کردی گروسی حمایت از ادبیات بومی است که با تلاش مجموعه ای از عزیزان منتشر شده است.
وی با بیان اینکه حوزه هنری به حمدالله سکو و زیرساخت های فرهنگی خوبی را در سطح استان ایجاد کرده است گفت: میتوان به عنوان نمونه به چاپ کتاب های متعدد از نویسندگان برجسته استانی و شهرستانی و 13 سالن سینمایی اشاره کرد.
رئیس حوزه هنری کردستان زبان را خمیرمایه فرهنگ جوامع دانست و تصریح کرد: این کتاب یکی از ماندگارترین آثار حوزه ادبیات شفاهی است که با دقت و وسواس خاصی جمعآوری شده است و مرجع بسیار ارزندهای برای استفاده پژوهشگران حوزه زبان شناسی و ادبیات عامه خواهد بود.
ارتباط بین مدرم و کتاب، سوق دهنده جامعه در مسیر رشد و تعالی
احمد رضا قاسمی سرپرست فرمانداری شهرستان بیجار نیز در این مراسم گفت: امروز باید در بین مردم و کتاب یک ارتباط دوستی عمیق و قوی بوجود آید تا سرنوشت جامعه در مسیر رشد و تعالی قرار گیرد.
وی در این خصوص افزود: این مهم در گرو فرهنگ سازی لازم با هدف ارتقا زبان کٌردی است و در این ارتباط نقش نهادهای فرهنگی؛ نویسندگان بومی بسیار مهم و تعیین کننده است.
قاسمی با اشاره به حضور چندین ساله خود در حوزه هنری استان کردستان به عنوان معاون فرهنگی وهنری گفت: از ویژگی های حوزه هنری تعهد به تحقق بخشیدن به توسعه هنر و فرهنگ استان است و در این راستا فرمانداری بیجار از برنامه ها و اقدامات حوزه هنری در شهرستان بیجار به صورت کامل حمایت میکند.
حمایت از هنرمندان متعهد وظیفه همگانی است
علیرضا زندیان نماینده مردم شهرستان بیجار در مجلس شورای اسلامی نیز ضمن تشکر از حوزه هنری و نویسنده کتاب بیان داشت: قدردان این نویسنده عزیز و همه نویسندگان شهرمان که فرهنگ و زبان گروسی را زنده نگه میدارند، هستیم.
وی تأکید کرد: حمایت از نویسندگانی که در زمینه تالیف این چنین آثاری قلم فرسایی می کنند وظیفه نهادهای فرهنگی وهنری و تمامی مسئولین مرتبط است.
زندیان ایجاد انگیزه در بین فرهیختگان را از نتایج عملی حمایت عنوان کرد و تصریح کرد: یک نویسنده با دغدغههای مختلفی که وجود دارد، مواجه هست و باید این حمایتها در جهت رفع این دغدغهها که در راس آنها حمایت مالی است می تواند زمینه خلق آثار ماندگار و حفاظت از میراث غنی فرهنگی دیار گروس را سبب شود.
سید عبدالرضا خضری رئیس حوزه هنری بیجار نیز در این مراسم کتاب «شه وچه ره ز» را کتابی بسیار مهم در حوزه تاریخ شفاهی دانست و تأکید کرد: حوزه هنری به عنوان متولی توسعه هنر انقلابی و اسلامی وظیفه خود می داند در راستای وظایف خود از توسعه هنر بومی دیار گروس حمایت کند و در این زمینه آمادگی دارد تا از آثار هنرمندان در زمینههای مختلف هنری براساس رسالت محوری خود حمایت کند.
محمد رحیمی رضوان نویسنده این کتاب نیز در سخنانی با تقدیر از حوزه هنری در حمایت از این اثر گفت: قطعا اگر این حمایت نبود شاید امکان چاپ و انتشار این اثر میسر نبود.
وی از حوزه هنری به عنوان خانه امن هنرمندان نام برد و گفت: در چند سال اخیر با حضور حوزه هنری شاهد اتفاقات بسیار خوبی در عرصه فرهنگ و هنر استان هستیم و بسیاری از اتفاقات فرهنگی وهنری و ایجاد زیر ساخت های فرهنگی و هنری حاصل تلاشهای رئیس حوزه هنری استان و همکارانشان است.
این نویسنده در خصوص کتاب «شه و چه ره ز» نیز گفت: این کتاب حاصل بیش از 8 سال فعالیت در جمع آوری مثلها و مثل نماها ست و تلاش شده است تا به عنوان امانتدار تمامی این مثل ها با کارگردهای مختلفی که داشته است را منتشر و به زبان فارسی منتشر نماییم.
وی با قدردانی از تمامی کسانی که در این اثر او را همراهی کردهاند، گفت «جعفر سریش آبادی» به عنوان ویراستار این اثر بسیار همراه بودهاند و با توجه به اشرافی که به گویش کُردی گروسی دارند بسیار دقیق در نوشتار واژهها و ترجمهها کمک کردهاند.
رحیمی رضوان، از ئاری عبدی صفحه آرا و کاوه خدا کرمی طراح جلد و تمامی کسانی که در مدت این 8 سال با ارائه مطلب و مثل و حکَمی او را یاری رسانده اند قدردانی کرد.
وی از تمامی دلسوزان فرهنگ و هنر و ادبیات دیار گروس درخواست کرد با مطالعه کتاب جامانده های امثال و حکم را در 4 صفحه سفید پایانی کتاب نگارش کرده تا در چاپهای بعدی به این مجموعه افزوده شود.
در این جلسه که امام جمعه بیجار و جمع کثیری از هنرمندان نیز حضور داشتند از این اثر فاخر و ارزشمند رونمایی بعمل آمد.
نظر شما