به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، علی زلیخه، مترجم منابع ادب عرفانی فارسی به عربی با ابوالفضل صالحینیا، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سوریه دیدار و گفتوگو کرد.
زلیخه در اين ديدار، ترجمه عربی «منطق الطیر» فریدالدین عطار، شاعر و عارف برجسته ایران زمین که مجوز چاپ آن را نیز از وزارت اطلاع رسانی سوریه گرفته است، به رایزن فرهنگی کشورمان تقديم كرد و خواستار همکاری این نمایندگی برای چاپ و انتشار این اثر شد.
این مترجم سوری افزود: ترجمه عربی «منطق الطیر» از مثنوی معنوی مولوی که به نثر است را در 6 جلد سال 2017 و ترجمه عربی دیوان فرید الدین عطار به نظم را سال 2019 انتشاراتی غیر دولتی دارنینوی در دمشق منتشر کردم.
وی همچنین، از ترجمه شاهنامه به زبان عربی خبر داد و گفت: امیدواریم طبق برنامه ریزی در مدت 5 سال، شاهنامه را به زبان عربی ترجمه کنم و در انتقال مفاهیم و معانی عالی و ارزشمند شاهنامه موفق باشم.
نظر شما