به گزارش خبرگزاری شبستان ،محققان فرهنگ اسلامی در « گنشو » یکی از استان های شمال غربی چین از کشف اولین نسخه دست نویس ترجمه قرآن به زبان چینی که در سال 1912 میلادی نوشته شده است خبر دادند.
پیش از کشف نسخه سال 1912 میلادی کارشناسان بر این اعتقاد بودند که اولین نسخه چینی قرآن در سال 1927 میلادی در پکن تولید و منتشر شده بود.
این نسخه ترجمه دست نویس جدید در میان آرشیوهای قدیمی و از سوی محققان موسسه فرهنگ اسلامی چین وابسته به موسسه لانژو کشف شده بود.
«دینگ شیرن»، مدیر مؤسسه فرهنگ اسلامی وابسته به دانشگاه لانژو، در این باره گفت: این نسخه دستنویس در میان مجموعهای از اسناد و نسخههای قدیمی قرار داشت که توسط پژوهشگران این مؤسسه پیدا شد.
«دینگ شیرن»، مدیر این موسسه در این باره می گوید : «شاژونگ» و «مافولو» دو عالم اسلامی و خطاط ساکن لانژو در سال 1912 میلادی قرآن را به زبان چینی ترجمه کردند. پس از آن شا ژونگ سه نسخه از این ترجمه را به صورت دستنویس تهیه کرد که این سه نسخه سالها در شهر لانژو مورد استفاده بود.
دینگ شیرن و همکارانش در مؤسسه فرهنگ اسلامی اکنون در حال بررسی تطبیقی این سه ترجمه هستند..
وی همچنین گفت: ترجمه شا ژونگ و ما فولو از قرآن به متن اصلی وفادار است.
بنابر گزارش اسلام تودی ،به گفته شیرن اسلام در زمان سلسله تانگ (618 تا 907 میلادی) وارد چین شد اما علمای مسلمان تا دوران معاصر از ترجمه قرآن به زبان چینی خودداری کردند زیرا نگران بودند در ترجمه کلام خدا دچار اشتباه شوند.
نظر شما