شب شعر فارسی در مسکو

شب شعر فارسی در محل بیبلوگلوبوس مسکو با شرکت گروه کثیری از علاقه مندان به ادبیات فارسی برگزار شد و علاقه مندان به زبان فارسی از کشورهای مختلف در باره ی شعر فارسی سخن گفتند.

به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این برنامه به اهتمام رایزنی فرهنگی سفارت ج ا ایران در روسیه و مرکز آموزش زبان فارسی و انجمن فرهنگی خیام شکل گرفت.

 

 با توجه به حضور جمعیت کثیر فارسی زبانهای تاجیکستانی و افغانستانی این برنامه مورد استقبال قرار گرفت. بعلاوه روسهای علاقه مند به زبان و ادبیات فارسی و استادان و دانشجویان این حوزه در سالن بیبلوگلوبوس حضور یافتند.

 

در ابتدا «قهرمان سلیمانی» رایزن فرهنگی ج.ا.ایران در سخنانی ضمن خوشامد گفتن به مهمانان و علاقه مندان شعر فارسی، گفت: هر ملتی برای انتقال مفاهیم معنوی و فرهنگی، زبان خاص خود را دارد، روس ها با زبان رمان، آلمان ها با زبان فلسفه، ایتالیایی ها با زبان نقاشی و مجسمه سازی و فارسی زبان ها با زبان شعر شناخته می شوند.

 

الکساندر کمنف ایرانشناس و خیام شناس و شاعر روس در سخنانی ضمن تشکر از بر پایی این نشست، از تاثیر ادبیات فارسی و شعر خیام بر خلاقیت های شعری خود سخن گفت و اشعاری از خود را قرائت کرد.

 

 شمس الدین بابایف شاعر تاجیک نیز ضمن معرفی گلچین اشعار شعرای روس در وصف ایران و تاجیکستان و زبان فارسی از اهمیت زبان فارسی برای حوزه آسیای مرکزی علی الخصوص تاجیکستان یاد کرد و اشعاری از سروده های خود را قرائت کرد.

 

فاروق فردا از افغانستان در سخنرانی خود ضمن توضیحی در خصوص زبانهای رایج در افغانستان، زبان فارسی را اصلی ترین زبان و پیوند دهنده قومیتهای مختلف در این کشور توصیف کرد و گفت حتی در مناطق پشتون نشین هم زبان فارسی نقش پیوند دهنده و اساسی را به عهده دارد.

 

 وی با  برشمردن جریانهای شعری در افغانستان امروز، اشعاری را از شاعران معاصر افغانستانی قرائت کرد.

 

در این برنامه ترجمه اشعاری از مولانا و خیام به روسی و اشعار شاعران روس در تمجید زبان و فرهنگ فارسی خوانده شد.

کد خبر 844832

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha