بسیاری از شاعران عراق به دست صدام کشته شدند

مرتضی التمیمی گفت: عراق طی صد سال گذشته شاعران بسیار بزرگی را به خود دید اما متاسفانه بسیاری از آن‌ها در دوران صدام یا به دست حکومت کشته شدند یا شعر را کنار گذاشتند .

به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، دیدار صمیمانه برخی از شاعران ایران با دو تن از شاعران عراقی  در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد.

 

این جلسه با حضور «عباس محمدی» مدیر مرکز آفرینش‌های ادبی، فریبا یوسفی مجری–کارشناس، عبدالحمید ضیائی استاد ادبیات، محمود حبیبی کسبی شاعر، موسی بیدج استاد ادبیات فارسی، افسانه باخدا، علی داوودی، سعید سعدآبادی، کمال شیفعی و امیر مرزبان به همراه مرتضی التمیمی و علیاء المالکی از شاعران عراقی برگزار شد.

 

در ابتدای برنامه، «فریبا یوسفی» ضمن خیرمقدم به دوشاعر عراقی در معرفی آن‌ها گفت: علیاء المالکی، شاعر و عضو اتحادیه نویسندگان عراق است. وی یکی از مؤسسین انجمن «نازک الملائکه» و عضو انجمن «نادی الشعر» است. علیاء المالکی کارشناس هنرهای زیبا و طراحی روی پارچه است و علاوه بر فعالیت‌های ادبی، نویسنده، تهیه کننده و مجری برنامه‌های تلویزیونی شبکه العراقیه است. وی علاوه بر این، نویسندگی و تهیه‌کنندگی برنامه‌های مستند این شبکه را نیز عهده‌دار است و تاکنون در جشنواره‌های مطرح کشور عراق از جمله: المربد، السیاب، المتنبی، الجواهری و گلاویژ نیز مشارکت داشته است.

 

یوسفی افزود: مرتضی التمیمی نیز، شاعر، روزنامه‌نگار و مترجم است. وی یکی از شاعران کلاسیک‌سرای مطرح عراق بوده و تاکنون در همایش‌های متعددی هم حضور داشته است. «مریض علی سریرالسیاب» از جمله دفتر شعرهای او است.

 

در ادامه این برنامه «عباس محمدی» مدیر مرکز آفرینش‌های ادبی حوزه هنری ضمن خیرمقدم به شاعران عراقی، درباره ادبیات عرب گفت: عراق کشوری ریشه‌دار در زبان و ادبیات است؛ به طوری که عراق را همچون ایران به نام عرصه شعر می‌شناسند. این کشور دارای فرهنگ و ادبیات غنی است؛ به نحوی که هردو کشور ایران و عراق از نظر فرهنگی قرابت‌های بسیار داشته و از آبشخورهای فرهنگی یکسانی برخوردارند. امیدواریم که حضور این شاعران بتواند به عمیق‌تر شدن پیوند فرهنگی و ادبیات دو کشور کمک کند و ما شاهد علاقه بیشتر شاعران عراقی به سرودن شعر به زبان فارسی باشیم.

 

«موسی بیدج»، استاد ادبیات، نیز درباره برگزاری این جلسه گفت: تاریخ عراق با شعرش پیوندی عمیق خورده است؛ هرچند در دوران جاهلی مهد و گستره شعر بیشتر در سرزمین عربستان بوده اما پس از اسلام عراق به عنوان پایتخت شعر و ادبیات عرب شناخته می‌شود. در دوران معاصر نیز سرزمین عراق پر بوده است از شاعران طراز اولی که آثار بسیار فاخری از خود به جای گذاشته‌اند. مسئله بسیار مهم در خصوص درک شعر دو کشور این است که هر شعر یک معنا و یک مبنا دارد. در ترجمه شما معنای شعر را به زبان دیگر برمی‌گردانی اما هیچ مترجمی قادر نیست که مبنای شعری را به زبان دیگر تغییر دهد. از همین رو باید شاعران تلاش کنند زبان‌های دیگر را یاد بگیرند و شعر را در زبان‌های اصلی خود بخوانند و فرا گیرند.

 

«مرتضی التمیمی»، شاعر عراقی، نیز درباره شعر و ادبیات عرب گفت: ملت ایران و عراق پیوند عمیق فرهنگی دارند. پدر من در جنگ هشت ساله ایران و عراق همراه با ملت ایران علیه صدام‌حسین جنگیده و شهید شده است این نشان می‌دهد که تا چه اندازه ملت عراق خود را نزدیک به ملت ایران می‌دانند. شعر عراق در گذشته بر اساس ساختار ریاضی و وزن دقیق بود که ابتدا 18 بحر و در نهایت به 64 بحر رسید اما امروزه بیش از 80 درصد شعرها شعر آزاد است و بیشتر ساختار موسیقی دارد اما همچنان شاعرانی هستند که با ساختار سنتی شعر بسرایند.

 

وی ادامه داد: تاریخ عراق پر از شاعران نامی است. اما متاسفانه تنها چند نفر از آن‌ها شهرتی جهانی یافته‌اند. در زمان صدام کسانی که برای دولت شعر می‌سرودند معروف و مورد حمایت بودند اما در همین دوران بسیاری از شاعران به دست صدام کشته شدند. عده‌ای شعر را رها کردند و بسیاری نیز از کشور رفتند؛ اما امروز شاعران بسیاری حضور دارند که قطعا در آینده آوازه‌ای جهانی خواهند یافت و مانند گذشته ادبیات عراق سرآمد ادبیات‌ جهان خواهد شد.

 

 

کد خبر 820650

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha