موسی بیدج، نویسنده و مترجم ادبیات عرب با اعلام این خبر به خبرنگار شبستان، گفت: این کتاب جلد دوم کتاب شعر امروز ایران است که در سال 2008 به درخواست ناشر کویتی تالیف و در همان کشور نیز منتشر شد و اکنون جلد دوم این اثر با عنوان "شعر امروز ایران: از نیما به بعد" نیز آماده است و به زودی منتشر می شود.
وی افزود: در جلد دوم این اثر به معرفی شاعران بعد از نیما به همراه نمونه آثار آنها پرداخته ام و تمام تلاشم بر این است که مخاطب عرب زبان با خواندن این اثر شناخت تقریبی از شعر امروز ایران به دست آورد.
بیدج درباره اهداف خود از تالیف این کتاب عنوان کرد: در گزینش و ترجمه این کتاب، گشودن چشماندازی هر چند محدود از شعر معاصر ایران برای مخاطب عرب زبان را هدف قرار داده ام و بر این باور هستم که برای معرفی بیشتر آثار ادبی ایران نیاز به همت بیشتر و حضور افراد زیادتری در این عرصه است.
وی با بیان اینکه در جلد دوم کتاب با هدف معرفی چهره های شاخص و جدید در شعر فارسی به کار تالیف و ترجمه پرداخته ام، عنوان کرد: این اثر به زودی در کویت منتشر می شود و بعد از انتشار این اثر کارهای ناتمام زیادی دارم که به زودی آنها آنها را نیز منتشر خواهم کرد.
بر اساس این گزارش، موسی بیدج در سال 1335 در گیلان غرب متولد شد، وی یکی از پایهگذاران مجله شعر حوزه هنری و مجله طلایه بوده است، او همچنین بهعنوان نویسنده در رادیو، سردبیر مجله شیراز (درباره ادبیات ایران به زبان عربی) و سردبیر فصلنامه سلسله الحوار (فصلنامه فرهنگ، هنر و ادبیات ایران برای جهان عرب) نیز فعالیتهایی داشته است.
دنیا چقدر دیر است (مجموعه شعر)، گزیده ادبیات معاصر دفتر 104، آسمان زعفرانی (مجموعه داستان)، فانوسخانه (مجموعه داستان) عنوان برخی از کتابهای موسی بیدج است.
همچنین بلقیس و عاشقانههایی دیگر، شادی حرفه من نیست، باد خانه من است، گنجشک، بهانه، تأثیر فرهنگ اسلامی بر ادبیات روسیه، عصای آبنوس (مجموعه داستان) نگاهی به خویش (با همکاری حسن حسینی) گهوارهای برای شاعران، سمفونی پنجم جنوب (برگزیده شعر 7 کشور عربی) عنوان برخی از ترجمه های موسی بیدج است.
پایان پیام/
نظر شما