«جمال الدین اکرمی» از نویسندگان و شاعران کشورمان در مورد آثار جدید خود به خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان خبر داد و گفت: سه جلد کتاب در ادامه مجموعه «قصه های قانون جنگل» از سوی انتشارات پیدایش چاپ می شود. بدین ترتیب این مجموعه هشت جلدی می شود و ممکن است این کار را در آینده ادامه دهم و بر تعدادد مجلدهای این مجموعه اضافه شود.
این نویسنده، شاعر و تصویرگر کودک و نوجوان با اشاره به مجموعه 10 جلدی« جام جهانی جنگل» بیان کرد: در این مجموعه به معرفی ورزشها به بچه ها پرداختم. داستان به این ترتیب است که شیر به عنوان سلطان جنگل یک جام جهانی در جنگل راه می اندازد.این مجموعه به شکل طنز برای کودکان کار شده است .
وی با بیان اینکه مجموعه 7 جلدی «قصه هایی از تهران قدیم» را نوشتم، عنوان کرد: این مجموعه که به صورت طنز نوشته شده است، می خواهد بچه ها را با تهران قدیم آشنا کند. کتاب به شکل تصویری است. بچه ها با خواندن این مجموعه متوجه می شوند که به عنوان مثال بالن چه زمانی به تهران آمد و یا قطار کی در تهران راه افتاد. مجموعه «قصه هایی از تهران قدیم » به معرفی رویدادهای ورزشی و صنعتی نیز پرداخته است. این مجموعه توسط انتشارات نیستان چاپ شده است.
اکرمی تصریح کرد: دوجلد ترانه های کودکانه نوشتم که تصویرگری آن آماده شده است و کار دست انتشارات نیستان است. کار دیگر 6 جلد داستان هایی از ایران باستان است که از سوی انتشارات خانه ادبیات چاپ می شود. این کار برای گروه سنی ج است که به معرفی شخصیت هایی مانند جمشید شاه، کوروش و داریوش برای بچه های می پردازد. در حقیقت این کار نوعی بازنویسی است. یک کار دیگر هم دارم که رمان کودک است.« قطار در تونلی که رو به آفتاب باز می شود» نام این رمان است که آنرا به انتشارات مدرسه سپردم.
این نویسنده، شاعر و تصویرگر با بیان اینکه کتابی در مورد مرگ برای کودکان نوشتم ، اظهار داشت: این کتاب «ژاکتی برای ایلیا» نام دارد که قرار است توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان چاپ شود. کتاب« ژاکتی برای ایلیا» به رابطه نوه و مادربزرگ می پردازد و در خلال آن مساله مرگ مطرح می شود. مرگ به سراغ مادربزرگ می آید و نوه اش تلاش می کند مرگ را منصرف کند. مادربزرگ به مرگ می گوید که تا ژاکت نوه ام ایلیا تمام نشود نمی آیم. ایلیا هم سعی می کند در این مدت زمان، مرگ را منصرف کند.در کتاب «ژاکتی برای ایلیا» بچه ها به طور غیر مستقیم با مرگ آشنا می شوند و یاد می گیرند که نباید از مرگ گریخت. در این کتاب مساله مرگ به شکل کاملا کودکانه برای بچه ها بینا شده است.
وی بیان کرد: چند کار ترجمه هم دارم که آنها را به محراب قلم سپردم. کتابهای در سرزمین دور دست، مرگ آتش پاره و بز سر به هوای امیل اثر آسترید لیندگرن، نویسنده سوئدی را ترجمه کردم. یک رمان با عنوان ملک سیاه پوش را هم ترجمه کردم. کتاب نحسی ستارگان من و او را که یک رمان است را ترجمه کردم. این دو کتاب هم قرار است توسط انتشارات محراب قلم چاپ می شود.
اکرمی خاطرنشان کرد: کتاب «هنر برای کودکان» را نیز آماده چاپ دارم. این کتاب با موضوع کارگاه های هنر است که شکل های مختلف اشیا با بچه ها کار می شود.
وی با گله از وضعیت نشر اظهار داشت: متاسفانه اوضاع نشر خیلی بد شده است . کاغذ گران شده و وضعیت به گونه ای است که حتی حس امیدواری بی فایده است و نمی شود به آینده امیدوار بود.
نظر شما