دکتر محمد بقایی ماکان با بیان این خبر به خبرنگار شبستان گفت: قهرمان این رمان که نام اثر نیز از روی نام همین قهرمان یعنی "پیترکامنتزید" گرفته است است در واقع خود هرمان هسه است و این اثر را می توان نوعی زندگی نامه خود نوشت دانست که در آن نویسنده از تجربیات دوران نوجوانی و سالهای جوانی اش می گوید.
وی ادامه داد: این اثر روایت پستی ها و بلندی های زندگی هسه است به گونه ای که خودش می گوید «در زندگی من آنقدر ماجراهای گفتنی و سازنده وجود دارد که نیاز ندارم حکایتی را که از آن دیگران است جعل کنم.»
وی تصریح کرد: کتاب داری هشت فصل است که به توصیه و درخواست انتشارات تهران منتشر می شود که البته این ناشر آثار دیگری هم از من در این زمینه منتشر کرده است.
دکتر بقایی در ادامه با توجه به نثر این اثر نیز عنوان کرد: نثر داستان نثری کلایسک و سنگین است و حالتی موعظه گرایانه دارد، تا حدی که می توان گفت به نثرهای عرفانی فارسی نزدیک می شود و زبان آن آرکائیک است وکلمات و ترکیباتی در آن به کار می رود که در پیدا کردن معادل فارسی آنها باید دقت بسیاری کرد. حال آنکه در بسیاری از ترجمه هایی که از کارهای هسه صورت گرفته است این نکته رعایت نشده است.
وی عنوان کرد: به نظر می رسد کتاب بعد از حروف چینی چیزی حدود 250 صفحه تایپی باشد که البته در حال حاضر تمام کارها ترجمه روی این اثر به پایان رسده و بعد از دریافت مجوز از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی منتشر می شود.
گفتنی است دکتر محمد بقای ماکان تا کنون آثری بسیاری از هسه را مانند رمان تیزهوش و.. ترجمه و در اختیار علاقه مندان قرار داده است.
پایان پیام/
نظر شما