«شرح منتخب لطایف عبید زاکانی»

خبرگزاری شبستان:پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، وابسته به بنیاد سعدی، بیست و سومین کتاب خود را پس از بازگشایی در سال ۱۳۹۴ منتشر کرد.

به گزارش خبرگزاری شبستان، شرح منتخب لطایف عبید زاکانی برای شاگردان مکتب‌های تحصیلات عمومی تاجیکستان، ششمین کتاب از مجموعۀ شرح آثار ادبی است که پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی آن را منتشر کرده است.

آثار عبید زاکانی در تاریخ نثر ادبی فارسی از جایگاهی خاص برخوردار بوده و به‌ویژه لطایف او که طنزی است در نهایت ایجاز، در میان اقوام فارسی‌زبان دارای شهرتی کم‌نظیر است.

در کتاب حاضر نمونه‌هایی از رساله‌های عبید زاکانی که برای سن و سال نوجوانان و شاگردان مدارس مناسب به نظر می‌رسند، انتخاب شده است. مجموعۀ مذکور شامل درآمد سخن، فصلی با عنوان «عبید زاکانی»، متن لطایفی از رسالۀ دلگشا، منتخب حکایات فارسی، حکایت‌ها از رسالۀ اخلاق الاشراف، نمونه‌ها از رسالۀ تعریفات، مشهور به ده فصل و نمونه‌هایی از رسالۀ صد پند، همراه با شرح لغات و معانی و مترادف‌های واژگان است. متن لطایف به دو خط سیریلیک و فارسی، به‌صورتی‌که هر دو صفحه روبه‌روی یکدیگر قرار گرفته‌اند، تهیه شده است. این نوع صفحه‌آرایی امکان تطبیق دادن دو خط و شناخت املای واژه‌ها را برای دانش‌آموز فراهم می‌سازد.

کتاب مذکور به کوشش پروفسور شریف‌مراد اسرافیل‌نیا، استاد دانشگاه دولتی آموزگاری صدرالدین عینی تاجیکستان، زیر نظر حسن قریبی، رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی تهیه و منتشر شده است.

کتاب شرح منتخب لطایف عبید زاکانی» که در ۱۶۰ صفحه منتشر شده است، ابزاری مفید برای آموزش خط نیاکان در تاجیکستان و معرفی درس‌های ادبیات فارسی ـ تاجیکی و بررسی محتوای آثار عبید زاکانی است. شرح منتخب اشعار استاد رودکی، گلستان سعدی، بهارستان جامی، بیست غزل از حافظ، دیباچۀ شاهنامه و داستان رستم و سهراب از دیگر آثار منتشرشده در این حوزه است.

پژوهشگاه فرهنگ فارسی ـ تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان، وابسته به بنیاد سعدی، بیست و سومین کتاب خود را پس از بازگشایی در سال ۱۳۹۴ منتشر کرد.

کد خبر 683259

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha