به گزارش خبرگزاری شبستان، در بخشی از این اثر می خوانیم:«بورکمن: آن باد به چشم من نفس زندگی است. سلام همهی ارواحی است که درخدمت مناند. حسشان میکنم... آن میلیونها ثروت محبوس در زمین را. میبینم... آن رگههای سنگاهن را که دستهای شاخهشاخهی پیچاپیچ اغواگرشان را به طرف من دراز کردهاند. در برابرم دیدم آن اشباحی را که به زندگی چشمک میزدند...
شبی که در سردابههای بانک ایستاده بودم، چراغ در دستم. (مکث) شما مشتاق بودید که آزاد بشوید. من تلاش کردم. ولی قدرت نداشتم. گنج شما به اعماق فرو رفت. (دستهایش را دراز میکند) ولی من اینجا، در سکوت شب، در گوشتان زمزمه میکنم: من عاشق شمایم، ای شمایان که مثل مردگان در اعماق تاریکی خفتهاید! من عاشق شمایم، ای گنجهایی که با ملازمان شکوهمند قدرت و افتخارتان آرزومند حیاتید. من عاشق شمایم، من عاشق شمایم، من عاشق شمایم...»
هنریک ایبسن (۲۰ مارس ۱۸۲۸ ـ ۲۳ مه ۱۹۰۶) نمایشنامهنویس بزرگ و کارگردان تئاتر نروژی است. برخی از نمایشنامههای مهم او عبارت اند از براند، ارکان جامعه، خانهی عروسک، اشباح، دشمن مردم، مرغابی وحشی، هدا گابلر، استاد معمار، و جان گابرییل بورکمن.
نمایشنامههای او، پس از آثار شکسپیر، بیش از آثارهر نمایشنامهنویس دیگری در جهان اجرا شده است و هنوز هم اجرا میشود.
گفتنی است: ناصر ایرانی در هفتم مرداد ماه ۱۳۱۶ در تهران زاده شد. رماننویس، نمایشنامهنویس، و نویسندهی داستانهای کوتاه است و در عرصهی ادبیات کودکان و نوجوانان نیز کتابهایی نوشته و ترجمه کرده است. چند سالی روزنامهنگاری کرده و مقالاتی در باب هنر رمان و مسائل تاریخ معاصر ایران نوشته است. جان گابرییل بورکمن مهمترین اثر ادبی است که او به فارسی ترجمه کرده است.
انتشارات نی،چاپ نخست کتاب «جان گابرییل بورکمن»اثر«هنریک ایبسن» با ترجمه «ناصرایرانی » را در 160 صفحه چاپ کرده است.
نظر شما