همكاري سازمان فرهنگ و خانه ادبيات كودك براي نشر آثار ايراني

خبرگزاری شبستان:مركز ساماندهي ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و انتشارات خانه ادبيات كودك، در طرح «جذب ناشران داخلي براي اجرايي كردن طرح تاپ» در زمينه نشر آثار ايراني در خارج از كشور همكاري مي‌كنند.

به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روبط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، نشست رسول اسماعيل‌زاده‌دوزال، رييس مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني اين سازمان با حسن ستارزاده، مدير انتشارات خانه ادبيات كودك، برگزار شد.

 

اين نشست به منظور طرح جذب ناشران داخلي و بهره‌گيري از ظرفيت و توانمندي‌هاي ناشران براي اجرايي كردن طرح تاپ (ترجمه از فارسي به زبان‌هاي ديگر) و ديگر مأموريت‌هاي مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني برگزار شد.

 

اسماعيل‌زاده‌دوزال با اشاره به طرح «جذب ناشران داخلي براي اجرايي كردن طرح تاپ» گفت: با وجود فعاليت‌هاي خوبي كه نمايندگي‌هاي فرهنگي ايران در خارج از كشور در حوزه ادبيات به ويژه ادبيات كودك داشته اند، ضروري است در اين حوزه كارهاي وسيع‌تري اجرا شود.

 

وي تأكيد كرد: مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني قصد دارد به موازات فعاليت در ترجمه ادبيات كلاسيك كشورمان، ادبيات معاصر ايران را هم مطرح كند و به همين منظور به دنبال جذب همكاري ناشران فعال است.

 

مدير انتشارات خانه ادبيات كودك هم با ابراز خرسندي از فعاليت‌هاي اين مركز در حوزه ترجمه و نشر در خارج از كشور، گفت: انتشارات خانه ادبيات كودك در حوزه خارج از كشور فعال است و از طريق همكاري با انتشارات صدرا در مسكو، 4 جلد از مجموعه «شاهنامه» را ترجمه و منتشر كرده است.

 

ستارزاده افزود: اين مجموعه 4 جلدي منتشر شده، به عنوان بهترين كتاب سال 2016 روسيه انتخاب شد و جايزه جشنواره 2017 كتاب ميدان سرخ مسكو را بدست آورد.

 

در اين نشست مقرر شد؛ مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني و انتشارات خانه ادبيات كودك در طرح «جذب ناشران داخلي براي اجرايي كردن طرح تاپ» در زمينه ترجمه و نشر آثار نويسندگان ايراني در خارج از كشور همكاري كنند.

کد خبر 641207

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha