به گزارش خبرنگار شبستان، دکتر سیدروحالله شفیعی، نویسنده و مترجم امروز در رونمایی از کتاب خاندان ابراهیم؛ بازخوانی داستانهایی از پیدایش که در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد، گفت: این اثر با پژوهشگاه علوم انسانی نسبتی دارد، این نسبت برمی گردد به دوره ای که من در این پژوهشگاه خدمت خانمها پارسا و قبادی بودم، از فرصت هایی که داشتم برای ویرایش این ترجمه استفاده کردم.
دکتر شفیعی ادامه داد: سیر رسیدن به این اثر به پایان نامه ارشد من برمی گردد. خاندان پیامبران در کتاب مقدس و قرآن عنوان پایان نامه بنده بود که زیر نظر محمدرضا وصفی به عنوان استاد راهنمایم بود. کار سال گذشته از سوی پژوهشگاه ادیان و مذاهب منتشر شد. این کتاب بحث تطبیقی در مورد پیشینه مفهوم اهل بیت است، ما یک مفهوم دینی در اسلام تحت عنوان اهل بیت داریم که دو مولفه اساسی آن خاندان و شخص پیامبر است. یک پیشینه شناسی در این کار انجام شده است که با محوریت قرآن کتاب مقدس و مولفه های مشترک بین یهودیت، مسیحیت و اسلام است، جای چنین کارهایی را در فضای آکادمیک کشورمان خالی می دیدم.
وی در مورد ساختار کتاب عنوان کرد: کتاب 16 مقاله دارد که این مقاله ها به صورت پراکنده در تاریخ ها و جاهای مختلف نوشته شده است. ویراستار کتاب مدیر انجمن مطالعات باستان شناختی کتاب مقدس است که این مجموعه را گردآوری و ویرایش کرده است. کتاب تاویل داستان های مقدس با محوریت خاندان ابراهیم است. ما با متن مواجه هستیم و با تفسیر و تاویل زاده می شویم، سر می کنیم و می میریم. ما نرفتیم ببینیم در چهارچوب یهودیت از داستان کشتی خدا با یعقوب خوانش دیگری هست یا خیر. خوانشی دیگری در این داستان است که می گوید یعقوب با برادرش کشتی گرفته است.
این نویسنده و مترجم با اشاره به نوشتار دوم کتاب خاندان ابراهیم بیان کرد: عنوان این نوشتار آیا واقعا ابراهیم آماده کشتن پسرش بود، است. مفسر یهودی با نام کرکگور می گوید کار ابراهیم غیراخلاقی است. یک مفسر یهودی به خود اجازه می دهد که نسبت به این خوانش واکنش نشان دهد و این خوانش را به چالش بکشد و بگوید ابراهیم مشتاقانه به سمت قربانی کردن نرفته است بلکه رفتن او همراه با نارضایتی درونی بوده است. نوشتار نهم کتاب با عنوان زندگی های همسان است. در ادبیات یهودی و مسیحی تفاوت فاحشی وجود دارد بین نگاهی که به اسماعیل و اسحاق می شود.
نویسنده این مقاله معتقد است داستان اسماعیل از نظر ادبی و احساسی ژرف تر است اما داستان قربانی شدن اسحاق خشک است و روح ندارد. مقاله سوم که مهمترین مقاله این مجموعه است ابراهیم و یهوه نام دارد. مشکل اصلی اسماعیل که دست از گریبان مردم برنمی دراد ریشه اش به نگرش صهیونیسم برنمی گردد. در این مقاله نشان داده شده که بر اساس متن کتاب مقدس یهوه به مثابه خدا از ابتدا نمی خواسته این سرزمین را در اختیار ابراهیم و ذریه او بگذارد.
دکتر شفیعی با بیان اینکه خاندان ابراهیم از نظر پدیدارشناختی خاندان فوق العاده مهمی هستند، تصریح کرد: به همان اندازه که در یهودیت و مسیحیت این مسئله به جد گرفته شده در بین مسلمانان به جد گرفته نشده است. در این زمینه کارهای تطبیقی خیلی انجام نشده است و اگر هم کارهایی صورت گرفته تحقیقی نبوده است.
وی خاطرنشان کرد: ترجمه کتاب خاندان ابراهیم یک سال طول کشید، ترجمه خوب این کتاب مرهون ویرایش های آن است. این کتاب دو بار بعد از اتمام ویرایش اساسی شد. ویراستار نشر نی نیز یک بررسی دقیق و موشکافانه بر روی آن داشت و موارد خوبی را متذکر شد. با توجه به اینکه نویسندگان این کتاب 16 نفر با سبک و قلم های مختلف بودند سعی کردم در ترجمه یک وحدت رویه را حاکم کنم که خواننده متن فارسی دچار چالش نشود و درگیر ظاهر متن نشود و به سمت محتوا و معنا برود.
این مترجم در مورد مقاله نیرنگ در برابر نیرنگ در کتاب خاندان ابراهیم گفت: پیام تلویحی این مقاله برای یهودیان امروز این است که نگاهشان نگاه بلندمدت و اخلاقی باشد. کتاب مقدس به ما می گوید اگر نیرنگ ببندیم، نیرنگ می بینیم و اگر فریب خواهیم خورد. از نظر پدیدارشناسی مسئله نژاد و قومیت در یهودیت پررنگ است. یهودیان خودشان را مردم برتر و برگزیده می دانند.
نظر شما