به گزارش خبرنگار شبستان، موسی بیدج، شاعر و مترجم امروز 19 اردیبهشت در نشست " زنانهنویسی از تالیف تا ترجمه " که همزمان با انتشار دو ترجمه از کتابهای غاده السمان در سالن حکمت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد، گفت: زمانی ناشران، نویسندگان و شاعران عرب را نمیشناختند و می گفتند" مگر عرب هم شعر می گوید" اما الان ناشران از کتاب های ترجمه شده عربها استقبال میکنند. مشکلی به نام ممیزی داریم و این باعث شده بسیاری از کارهای غاده السمان ترجمه نشود. بزرگترین مزیت غاده السمان بیپروایی است. بیپروایی نه به معنای گستاخی بلکه به این معنا که می تواند زبان ناگفته مردان و زنان باشد.
بیدج با بیان اینکه غاده السمان موجودی پر از تناقض است، عنوان کرد: غاده السمان زن است و قاعده این است که بیشتر در مورد زنان بنویسد اما او رابطه اش را با مردها قطع نکرده است. جنگجوی ادبی در درون غاده السمان است که با قلمش می کوشد مخالف جمع باشد و ناگفته ها را بگوید. مخالفت های او باعث شهرتش شده است. غاده تک بعدی نیست. در کارهای او مقاله، نامهنگاری، داستان کوتاه، رمان و شعر به چشم می خورد. او طبق روانشناسانه یونگ عمل می کند. یونگ می گوید "هیچ زنی نیست که مردی در او نباشد و هیچ مردی هم نیست که زنی در او نباشد".
این شاعر و مترجم با اشاره به اینکه مترجم حق ندارد کمتر از متن راه برود، اظهار داشت: بعضی ها فکر می کنند نباید گونه های ادبی را درهم آمیخت. مارکز شعریت را با داستان قاطی می کند. غاده السمان شعر و داستانش با هم پیش می رود. در کتاب بیروت 75 جنبه داستانی بیشتر از شعر است اما در کتاب دانوب خاکستری شعریت بیشتر از داستان است.
بیدج با بیان اینکه معتقد به ترجمه آزاد نیستم، تصریح کرد: یا ترجمه داریم یا تالیف. اینکه قرار باشد هر جا خواستم متن را ترجمه کنم و هر جا نخواستم متن را ترجمه نکنم، این می شود اقتباس. یکی از خصوصیات ترجمه این است که زبان را ساده می کند زیرا برداشت خود مترجم است و برای همین فهمش برای مخاطب آسان تر می شود. در روزگار ما خیلی ها می گویند ترجمه آزاد می کنم و من می گویم شما برخی چیزها را نمی فهمید و ترجمه نمی کنید. مترجم حق ندارد، آزاد ترجمه کند.
وی خاطر نشان کرد :معتقدم مترجم اگر مرد باشد و اثر زنی را ترجمه کند از بخش زنانگی خود استفاده می کند. غاده السمان دنیا دیده است. او در همه کشورها زندگی کرده است نه اینکه سفر کرده باشد. شورش او به عنوان شورش جنس زن علیه تاریخی پر از ظلم است که مردان شرقی برایش ساخته اند. تمام شخصیت ها در داستان های غاده، جوان هستند و این یکی از نکات جالب آثار اوس.، او می خواهد حضور انسان روی زمین باشد.
نظر شما