«گوادالاخارا» اثر کیم مونسوبا ترجمه «پژمان طهرانیان »

خبرگزاری شبستان: گواد الاخارا اثر«کیم مونسو»با ترجمه پژمان طهرانیان را نشر« نی» چاپ و روانه بازار نشر کرده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان ، کیم مونسو متولد ۱۹۵۲ در بارسلونای اسپانیاست. نیویورک تایمز او را نویسنده‌ی قهاری می‌داند که با تخیل نابش سنت سوررئالیسمِ اسپانیایی را در تاروپودِ آثارش نهادینه کرده است. ایندیپندنت هم او را بزرگ‌ترین نویسنده‌ی کاتالان معرفی کرده است. نوشته‌های مونسو را توصیف‌کننده‌ی بدعت‌ها و محبس‌هایی دانسته‌اند که انسان برای خود می‌سازد ــ حصارهای مدوّر خودساخته‌ای که گیرمان می‌اندازند.

مجموعه داستانِ گوادالاخارا  به پنج بخش تقسیم شده: بخش اول تک‌داستانی بلند است که با روایتی دایره‌ای سنت خانوادگی مهیبی را واکاوی می‌کند. بخش دوم چهار داستان است که ارجاعاتی عجیب هستند به داستان‌ها و افسانه‌های اساطیری و تاریخی در قالبِ بازگویی‌های بازیگوشانه‌ی مونسو، که حرف‌های مهمی برای دنیای امروز دارند. بخش سوم پنج داستان است که به ظاهر واقع‌گرایانه‌ترند اما موقعیت‌هایی دور از ذهن را برای خواننده تجسم می‌بخشند. بخش چهارم تک‌داستانی بلند است که با روایت گسترده‌اش دور باطلی را به تصویر می‌کشد. دو داستانِ بخش پایانی نیز بیش از هرچیز واگویه‌های ذهنیِ شخصیت‌هایی پیچیده هستند.

گوادالاخارا که اولین بار در سال ۱۹۹۶ منتشر شد، در سال ۱۹۹۷ معتبرترین جایزه‌ی منتقدان بارسلونا را از آن خود کرد و تاکنون به هشت زبان مهم دنیا ترجمه شده است.

 گفتنی است، کیم مونسو در بارسلوناست و به زبان کاتالان می‌نویسد. در دانشگاه گرافیک خوانده ولی بعدها سر از خبرنگاری و نویسندگی درآورده است. غیر از نوشتن داستان و رمان و روزنامه‌نگاری، دیالوگ‌نویسی برای سینما و ترانه‌سرایی و طراحی هم می‌کند، و در مقامِ مترجم هم آثارِ انگلیسی‌زبان‌هایی مثل  ترومن کاپوتی، سالینجر، همینگوی و آرتور میلر را به زبان کاتالان برگردانده است. بیش از بیست رمان و مجموعه داستان منتشر کرده، که بیشترشان به اسپانیایی و برخی‌شان به بیش از بیست زبان دیگر برگردانده شده‌اند. نیویورک تایمز کیم مونسو را نویسنده‌ی قهّاری می‌داند که سنتِ سوررئالیسمِ اسپانیایی را در تاروپودِ  داستان‌های بدبینانه‌اش نهادینه کرده، و  ایندیپندنتِ لندن هم او را بزرگ‌ترین نویسنده‌ی زنده‌ی کاتالان و از بهترین  داستان‌کوتاه‌نویسان معاصر می‌داند.

مونسو تقریباً همه‌ی جایزه‌های مهمّ ادبیِ ایالت کاتالونیا و بارسلونا را برده است و عملاً محبوب‌ترین و شناخته‌شده‌ترین نویسنده‌ی اسپانیاییِ کاتالان‌زبانِ زنده است. در سال ۲۰۰۷، همان سالی که فرهنگ و ادبیات کاتالان میهمانِ ویژه‌ی نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت بود، مونسو سخنرانی  افتتاحیه‌ی این نمایشگاه را نوشت و خودش هم قرائت کرد، سخنرانیِ بسیار جذابی که کاملاً متفاوت با سخنرانی‌های مرسوم بود و بیشتر شکل و قالبِ یک داستان کوتاه را داشت. گالری Arts Santa Monica در بارسلونا، برای بزرگداشت این نویسنده‌ی محبوب بارسلونایی،  در سال‌های ۲۰۰۹ تا  ۲۰۱۰ و طی پنج ماه، نمایشگاهی با عنوان «مونسو» با موضوع زندگی و آثارِ او برگزار کرد.

 نشر نی  اثر حاضر را در 126 صفحه چاپ و روانه بازار نشر کرده است.

کد خبر 609281

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha