به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، دكتر نوروزی در این جلسه كه در حوزه هنری برگزار شد با بیان اینكه اگر از عمق استراتژیك فرهنگی كه ما در داخل افغانستان داریم غافل شویم در آینده دچار مشكل خواهیم شد، گفت: از جهت عمق رابطه تاریخی، گستره، تنوع و اشتراك فرهنگی و حجم ارتباطات انسانی به واسطه مهاجرت، تقریبا رابطه اجتماعی فرهنگی ایران و افغانستان در دنیا بینظیر است.
وی ادامه داد: از زمانهای دور و پیش از انقلاب اسلامی محصولات فرهنگی تولید شده در ایران به صورت مستقیم در افغانستان توزیع و مصرف میشد. در حال حاضر اكثر مجلات مهم داخلی در افغانستان توزیع و از طرف جامعه مطالبه میشود. این موضوع در مورد تولیدات سینمایی نیز صادق است.
معاونت رایزنی فرهنگی ایران در افغانستان با اشاره به فعالیت 40 شبكه خصوصی در این كشور خاطرنشان ساخت: یك فضای رقابتی بین این شبكهها وجود دارد برای جذب مخاطب. تقریبا تمام این شبكهها حتی آنهایی كه با كشور ما زاویه دارند، محصولات ما را نمایش میدهند. با وجود عدم منع قانونی در توزیع محصولات فرهنگی كشورها، 60 الی 70 درصد بازار محصولات فرهنگی این كشور در تصرف تولیدات فرهنگی ایران است.
نوروزی اظهار داشت: مردم این كشور نگاه ویژهای به سینما و سینماگران ایران دارند و اتفاقات این دوره جشنواره زنان افغانستان گواه این ماجراست. در این جشنواره با وجود حضور سینماگران صاحب نامی از چندین كشور، حضور چندسینماگر از ایران بیشترین تیتر خبری را در دوران برگزاری جشنواره داشته است. این استقبال و توجه فقط به سینما خلاصه نشده و در افغانستان موسیقی ایرانی جزو پرطرفداترین هاست. همچنین در حوزه بازار نشر و كتاب، افغانستان بازار خوبی برای ایران است.
به اعتقاد وی، جامعه افغانستان جامعه بكری برای فیلمسازی است. سوژههای فراوان و جذابیتهای بسیاری برای ساخت فیلم دارد و سال ها می توان در موردش فیلم ساخت. آنچه كه فیلمسازان ما میتوانند درخصوص افغانستان بسازند قطعا قابل قیاس با دیگران نیست، چون شناختی كه ما از این مردم و فرهنگ داریم هیچكس ندارد.
وی اضافه كرد: براساس آمار، تنها یك سوم افغانها ایران را دیدهاند، برپایی تورهای ایرانگردی برای مسئولین فرهنگی و هنرمندان افغان میتواند تاثیر خوبی در زمینهها و اشتراكات فرهنگی دو كشور داشته باشد.
نوروزی یكی از راهها و فرهنگسازیهای مورد نیاز در این كشور را تقویت فرهنگ اتكا به خود و بیرون آمدن از وضعیت فعلی است كه از نوعی مصرف گرایی نشئت میگیرد.
معاونت رایزنی فرهنگی ایران در افغانستان اشاره كرد: كارهای زیادی در این زمینه شده و قرار است كتاب «دا» به زبان پشتو افغان ترجمه شود. البته به زبان فارسی هم اگر توزیع شود مورد استفاده افغانهاست اما 50 درصد مردم افغانستان به زبان پشتو مسلط هستند و با این ترجمه ما وارد این طیف جامعه خواهیم شد؛ اتفاقی كه تا به امروز نیفتاد و یكی از ضعفهای كشور ما ورود نكردن به این قشر حاكم بر افغانستان است.
دكتر نوروزی اظهار امیدواری كرد ارتباط و رفت و آمد هنرمندان و فیلمسازان ما به این كشور گسترش یافته و از طریق شناخت وسیعتر، ساخت فیلم پیرامون این كشور افزایش پیدا كند.
افغانستان از نظر بازار مصرف محصولات فرهنگی ایران قدمت قدیمی دارد
علی كاشفیپور، مدیر حوزه هنری دیجیتال، نیز در این نشست با بیان اینكه افغانستان از نظر بازار مصرف محصولات فرهنگی ایران قدمت قدیمی دارد و یكی از دلایل این موضوع ترجمه زبان است و آنها نیازی به ترجمه زبان فیلم ندارند، خاطرنشان ساخت: در حوزه هنری دیجیتال، اولین جای مدنظر، افغانستان بود. تحقیقات اولیه بیانگر این بود كه مقوله استفاده از اینترنت و فضاهای مجازی رو به افزایش است. این یكی از پروژههایی است كه تعریف كردیم و در حال بررسی هستیم تا از این طریق با آن ها در ارتباط باشیم و یك سری اطلاعات كسب كنیم.
وی ادامه داد: یكی دیگر از كارها، شناخت جوانهای مستعد و فعال در افغانستان بود تا در این زمینه شناسایی و پرورش دهیم و زمینه را برای فعالیتشان هموار كنیم. میتوانیم پایهریزیها را در داخل انجام داده و به تدریج جوانان و فعالان این حوزه در افغانستان را جذب كنیم.
ثبت تاریخ شفاهی و خاطرات جهاد و مقاومت افغاستان از اهداف حوزه هنری است
محمد حمزهزاده، رئیس سازمان سینمایی حوزه هنری، با بیان اینكه مهم ترین نكته برای حوزه هنری در ارتباط با افغانستان متحد شدن است، عنوان كرد: حوزه هنری در بخش ادبیات هنر انقلاب اسلامی تلاش كرد تا بیشترین ارتباط را با هنرمندان افغان داشته باشد و تقریبا در همه زمینه های ادبی و شعری افغانستان در حوزه هنری رفت و آمد و محفل دارند و داشتند.
وی با اشاره رویكرد حوزه هنری در همكاری و توسعه ارتباطات با جامعه فرهنگی و هنری افغانستان گفت: از آنجایی كه امكانات حوزه گسترده نیست، تلاش كردیم در افغانستان ضمن استفاده از ظرفیتهای ارتباطی قوی، از انتخاب هدف بزرگ، خیلی دور و پرخرج خودداری كنیم و انرژی را روی اهداف قابل دسترسی متمركز كنیم. در این زمینه از كارشناسان داخل و خارج افغانستان كه این حوزه را میشناسند كمك میگیریم.
حمزه زاده ادامه داد: مهم ترین موضوعی كه مد نظر ماست، حوزه تاریخ شفاهی و ثبت خاطرات جهاد و مقاومت افغاستان برای مصرف داخلی است، همان كاری كه در كشورمان ادبیات تاریخ شفاهی برای جوانها بعد از جنگ انجام داده و همین الان هم جزو پرمخاطبترین و پرفروشترین محصولات ماست. این موضوع هم اهمیت استراتژیك و هم زمینه هویتی و شناختی دارد.
وی با بیان اینكه در نظر داریم اولین دوره آموزش تاریخ شفاهی را با حضور سی نفر از افراد صاحب سبك برگزار كنیم، یادآور شد: با توجه به سابقه برگزاری و تدوین تاریخ شفاهی لبنان و كشور خودمان الان به فهرستی رسیدیم و افرادی معرفی شدند كه اولین دوره آموزش تاریخ شفاهی افغانستان را برگزار كنیم.
قائم مقام حوزه هنری همچنین تأسیس كتابفروشی برای عرضه محصولات فرهنگی و سرمایه گذاری برای تولید كتاب را از دیگر كارهای حوزه هنری در این افغانستان ذكر كرد و افزود: متاسفانه در افغانستان حتی در چند شهر بزرگ این كشور كتابفروشی مدرن و مناسبی وجود ندارد. قرار شد یكچنین فضایی را ایجاد و تأمین محتوا كنیم.
وی همچنین، تأسیس سینمای چند سالنه شبیه سینمای آزادی را از دیگر برنامههای حوزه هنری عنوان كرد و گفت: متاسفانه به خاطر مسائل داخلی افغانستان یك مقدار ریتم روند اجرایی طرحها كند است.
رئیس سازمان سینمایی حوزه هنری مشاركت هنرمندان انقلابی ایران در فستیوال ها، عرضه و معرفی آثار مكتوب انقلاب و دفاع مقدس و تولید و تبادل آثار مشترك در حوزه شعر و ادبیات، برپایی تور افغانستانگردی برای هنرمندان ایرانی و بالعكس را از دیگر زمینه های مشترك فیمابین خواند و خاطرنشان كرد: در بحث آموزش، میتوان فرصتهایی را برای حضور و شركت مستندسازان مستعد و انقلابی افغانستان كه با جریان گفتمان انقلاب اسلامی همراهی و همذاتپنداری كردند، فراهم شود تا در ورك شاپها و نشستهای فرهنگی حوزه هنری شركت داشته باشند و این قطعا، برای آینده فیلمسازی افغانستان موثر خواهد بود.
در این نشست، علی كاشفیپور مدیر حوزه هنری دیجیتال و یزدان عشیری مدیر روابط عمومی سازمان سینمایی حوزه هنری نیز حضور داشتند.
نظر شما