به گزارش خبرنگار ادبیات شبستان، نشست کتابخوان ویژه پیروان ادیان توحیدی شب گذشته ۱۰ اسفندماه با حضور «سیدعباس صالحی» معاون امور فرهنگی ارشاد، «علیرضا مختارپور» دبیرکل نهاد کتابخانه ها و جمعی کثیری از اقلیت های مذهبی در هتل انقلاب تهران به همت نهاد کتابخانههای عمومی کشور و با همکاری اداره کل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.
اجرای این مراسم بر عهده رضا درستکار بود.
تالیف 300 جلد کتاب از زبان مسلمانان درباره سایر ادیان
«حجتالاسلام نواب» رئیس دانشگاه تقریب مذاهب در این مراسم در سخنانی گفت: یکی از با ارزشترین گنجینههای بشری کتابهایی است که رهبران، پیروان و اندیشمندان ادیان درباره سایر ادیان، بینظرانه و بی قرض تالیف کردند که همیشه دستمایه همه بزرگان است و به آن استناد میکنند. در طول تاریخ از این آثار بسیار بوده است مثلاً امروز هر سخنرانی که در باب حضرت علی (ع) صحبت میکند، اگر انسانی فرهیخته باشد بدون استناد به کتاب جرج جرداق مسیحی سخنی نمیگوید این کتاب دهها بار در ایران چاپ شده و هنوز از طراوت آن نکاسته است.
وی خاطرنشان کرد: البته مسیحیان در باب ائمه و پیامبر نوشتار زیبا و سخنان جاودانهای دارند خصوصا مسیحیان لبنان، و ما نیز در دانشگاه ادیان این کار را منظم و کلاسیک ادامه دادهایم.
حجتالاسلام نواب اعلام کرد: امروز 300 جلد کتاب از زبان مسلمانان درباره سایر ادیان نوشته شده ولی بی قرضانه و آکادمیک و بدون خرده گیری کوچکی در آن بر ادیان منتشر میشود؛ این کتابها به گونهای است که برخی از رهبران ادیان از ما درخواست کردهاند آن کتابهایی که درباره دین خودشان است به زبان خودشان ترجمه کنیم.
وی با بیان اینکه ما برای تمامی مذاهب کتابهایی نوشتهایم بدون اینکه قصد خردهگیری داشته باشیم، تاکید کرد: در همین راستا سال گذشته ما کتاب تعالیم اساسی کلیسای کاتولیک را ترجمه کردیم و در واتیکان برای آن رونمایی برگزار کردیم.
حکیمی: شاعران و بزرگان ما هر یک مدرسهای تاسیس کردند و در آن محبت میآموزند
«محمود حکیمی» نویسنده پیشکسوت به معرفی کتاب «در مدرسه جلالالدین همایی» که به قلم خود آن را تالیف کرده پرداخت و گفت: این کتاب از سوی انتشارات قلم روانه بازار کتاب شده است. بیشتر نوشتههای من در قالب آثار دینی است و من افتخار میکنم 44 سال است در مجله درسهایی از مکتب اسلام که حوزه علمیه قم آن را منتشر میکند قلم میزنم برخی از آثارم به عربی، انگلیسی و ایتالیایی منتشر شده استو
وی با تاکید بر اینکه ایرانیان از هر قوم و نژادی بر هر قومی برتری دارند و هیچ ملتی به پای ایرانیان نمیرسد، خاطرنشان کرد: سالها در زمینه ادبیات جهان و ایران زمین پژوهش کردهام متأسف نیستم اما به صراحت میگویم هیچ ملتی مانند مولوی، فردوسی، ثنایی، ناصرخسرو در زمینه ادبیات ندارند، این ملت ایران است که این بزرگان را پرورش میدهد.
حکیمی با اشاره به اینکه ادبیات ما انسانهای پیرو مکتب محبت را پرورش میدهد، توضیح داد: ایرانیان از ترور و وحشتآفرینی نفرت دارند و در پی محبت هستند. یک پژوهشگر برجسته میگفت در میان ترور و حرکتهای خشونتآمیز حتی یک ایرانی نیز دیده نمیشود. او میگفت "اگر ما به ادبیات ایرانیان مراجعه کنیم سراسر عشق و محبت است" و من نیز معتقدم شاعران و بزرگان ما هر یک مدرسهای تأسیس کردند و در این مدرسه محبت میآموزند اما در درجه اول توحید را آموزش میدهند.
وی درباره کتابی که معرفی کرد، توضیح داد: من بیشتر برای نوجوانان مینویسم 10 جلد کتاب از من منتشر شده که با عنوان «مدرسه» نام آنها آغاز میشود که آخرین آنها کتاب در مدرسه جلالالدین همایی است. علت علاقه من به این مرد بزرگ و معاصر این است که او 37 سال پیش فوت کرد و من بلافاصله شروع کردم آثار و اشعارش را خواندن و بررسی کردن که سراسر مهر بود و محبت و مهرورزی که خودش در این زمینه گفته است اینها را از اهل بیت گرفتهام و من نیز صحه میگذارم که آثار دینی او سراسر عشق و محبت است. سراسر آثار همایی عشق به اهل بیت را دارد و پیوسته بر این امر تأکید میکند و میگوید من بدون تعصب میگویم اگر ما اندیشههای اهل بیت را منتشر کنیم محبت سراسر جهان را فرا میگیرد.
حکیمی در پایان از انتشار کتاب «اسلام دین محبت است» خبر داد و افزود: قرار است این کتاب تا نمایشگاه کتاب به قلم اینجانب روانه بازار کتاب شود.
معرفی کتابی از فعالیت زنان ایران و جهان
لئا دانیالی به معرفی کتاب «فرهنگنامه زنان ایران و جهان» پرداخت و گفت: بنده نیز ویراستار اثر در کنار مؤلف حضور داشتم. من نماینده کلیمیان در این مراسم هستم، از اینکه به موضوع قابل توجهی چون کتاب و ادیانی که در ایران زندگی میکنند در این مراسم پرداخته شده تشکر میکنم. حرفه من پژوهشگری و ویراستاری است و فعالیتهایم را از مجله بینا در انجمن کلیمیان آغاز کردم.
وی بیان کرد: فرهنگنامه زنان ایران و جهان اثری برجسته است که بنده برای انتخاب این اثر چند دلیل دارم؛واقعیت این است که 3 یا 4 سال اخیر را بابت تألیف این دانشنامه همراه مؤلف بودم و در ساماندهی مدخل و ویراستاری آن سهیم بودم. مجموعه به سرپرستی مهناز مقدسی و به شکل گروهی تمام شد. 2 هزار مدخل دارد و از کتب مرجع شناخته میشود و باید بیان کرد که هر مقاله در این اثر به سایر کتب و منابعی که کتاب بر مبنای آن نوشته شده ارجاع میشود.
دانیالی درباره محتوای کتاب توضیح داد: از همه زمانها اسطورهها، شخصیتها، ادیان، علم، تاریخ و ... مواردی در کتاب بیان شده است، حتی زنانی که برای اولین بار امری را به انجام رساندهاند در این کتاب معرفی شدند. بزرگترین ویژگی این کتاب این است که در پایان جلد دوم چندین نمایه و نمودار تهیه شده که اطلاعات افزودهای را به مخاطب میدهد.
حماسه آشوری که مشابه شاهنامه فردوسی به لحاظ زبانی است
آلبرت کوچویی، نماینده آشوریان در این نشست کتاب «حماسه آشوری، قاطینای پهلوان» را معرفی کرد و گفت: دوست دارم از علاقههای خودم به کتابخوانی صحبت کنم. کتاب در دستم نیست چرا که مترجم اثر بودم و دوستانم آن را به تمامی بردهاند. سال 94، به قلم من سه اثرم تجدید چاپ شد. نخست همین کتاب که نوشتههای خطی و مجموعه از یادداشتها و نوشتههایم بود که سهم عمده آن در برنامههای رادیویی استفاده شده است. اثری که همیشه در زندگی و ذهنم ماندگار است، گیلگمش است و حماسه آشوری اثری مشابه شاهنامه فردوسی به لحاظ زبانی بود. قاطینا قهرمانی نجیبزاده بود که همانند و همتای رستم در شاهنامه شمرده میشود. من 11 سال کار و فعالیت در این اثر ویلیام دانیال داشتم که برگردانی به زبان نثر است اما دانیال نظم نوشتند و آن هم به زبان آشوری که برگردان آن دشوار است.
درخواست از صداوسیما و وزارت ارشاد برای معرفی کتاب اقلیتها
خاچیک خاچر به معرفی کتاب «پرواز با درنا» که خود آن را ترجمه کرده بود، پرداخت و گفت: من تحصیلکرده و فوقلیسانس الکترونیک هستم ولی عشقم همیشه ادبیات بوده است. به 4 زبان مینویسم و ترجمه میکنم و 18 کتاب به فارسی، ارمنی و آلمانی دارم و سه داستان به زبان فارسی، ارمنی و آلمانی زیر چاپ دارم که امیدوارم رکوردی میان نویسندههای ایرانی و ارمنی ثبت کنم.
وی به معرفی کتاب «پرواز با درنا» پرداخت و بیان کرد: این اثر کتاب شعری است که از آلمانی به فارسی ترجمه کردهام در واقع تا کنون 65 اثر شاعران ارامنه به فارسی ترجمه کردهام.
خاچیک خاچر در ادامه چند درخواست از صدا و سیما مطرح کرد و گفت: صداوسیما به اقلیتهای مذهبی فرصت دهند تا آثار خود را در صدا و سیما معرفی کنند چراکه هرگز ندیدم شاعر و یا نویسنده ارمنی را به صدا و سیما ببرند تا اثرش را معرفی کند اما از وزارت ارشاد هم تقاضا دارم این نوع کتابها را در تعداد 100 تایی خریداری کنند و در مدارس ارامنه تقسیم کنند چرا که تشویقی خواهد بود. وی به معرفی سایر آثار خود پرداخت.
اردشیر خورشیدیان، رئیس انجمن زرتشتیان به معرفی کتاب بن پایههای شناخت نوشته خود پرداخت و گفت: در شعرهای خود بزرگانمان همه چیز را گفتهاند ما قدیمیترین آثار را داریم و کتاب بزرگترین گوهری است که میتواند غریقها را نجات دهند انسانهایی که رسالت انسانی خود را از دست دادهاند نجات میدهد. امروز میبینیم که بسیاری از جوانان ما مواجه غربزدگی و تهاجم فرهنگی هستند اما ما ایرانیان در بعد فرهنگی به هم نزدیک هستیم ولی این تهاجم فرهنگی سعی دارد از هویت بکاهد.
وی به معرفی بن پایههای شناخت پرداخت و گفت: راست چیست، دروغ کدام است، نیک چیست، بد کدام است، برای اینکه بتوانیم این مطالب را تشخیص دهیم اول باید خود را بشناسیم. امروزه دنیای بشریت در خرد بسیار پیشرفت کرده است. از یک و نیم سال قبل که بشر خلق شد فهمید میتواند شکار کند. پس از آن آتش، چرخ و خط را ابداع کرد. انسان در بخش خرد و بلوغ عقلی بسیار پیشرفت کرد و توانست حتی به فضا برسد. اما در بخش دین که منظور پیامبران بود که ما را به خدا برسانند باید گفت خداشناسی جز از راه خودشناسی امکانپذیر نیست.
در ادامه واراند کورکچیان، مدرس و رئیس انجمن نویسندگان ارمنیان ایران به معرفی کتاب رباعیات پرداخت و توضیح داد: اکثر کتابهای من به زبان ارمن است. البته چند کتاب به زبان فارسی هم دارم اما برای معرفی کتاب با توجه به اینکه این روزها همزمان با دومین درگذشته زاخکانوش از بانوان روشندل میباشد به معرفی اثر او بپردازم. او موسیقی مینواخت و رباعیات زیبا داشت و ما همواره به او توصیه میکردیم اثر فارسی نیز تألیف کند. این کتاب از سه بخش تشکیل شده که میتوان به عارفانهها، عاشقانهها و مادرانهها اشاره کرد که سراسر رباعی هستند.
در پایان مراسم نیز علیرضا مختارپور دبیر کل نهاد کتابخانهها با قرائت ابیاتی از حضورحاضران و محققان و نویسندگان ادیان توحیدی تقدیر کرد.
همچنین تعدادی از مولفان و محققان ادیان توحیدی توسط صالحی و مختارپور تقدیر شدند.
نظر شما