به گزارش خبرنگار کتاب شبستان، آنی پرولکس البته در ایران شناخته شده نیست و «یادداشتهای کشتیرانی» اولین اثر این نویسنده است که به فارسی ترجمه میشود. اثری مهم که در سال گذشته هم جایزهی پولیتزر را برای نویسندهاش به ارمغان آورد و هم برندهی جایزهی کتاب سال امریکا شد.
پرولکس در این اثر قهرمانش را امروزی و ساده لوح برگزیده که در فراز و فرود زندگی ساده اش همسرش را از دست می دهد، تا آستانهی فروپاشیاش میرود، بعد به لطف عمهاش به شهر زادگاهش بر میگردد و در آنجا زندگی نویی را با رابطهای عاطفی وجدی آغاز میکند.
این کتاب در دو سال ابتدایی انتشار توانست جوایز متعدد و معتبری چون پولیتزر، کتاب سال آمریکا، آیریش تایمز و شیکاگو تریبیون را دریافت کند.
داستان کتاب، زندگی مردی به نام «کویل» را روایت میکند که از ضریب هوشی پایینی برخوردار است و این سیر طبیعی و گاه غیرطبیعی حوادث است که او را به پیش میبرد؛ اگر نه «کویل» در اکثر موارد ارادهای برای انجام هیچ کاری ندارد.
وی ادامه داد: شخصیت اصلی داستان (کویل) با کمک عمهاش برای نجات از وضعیت بغرنجی که در آن قرار گرفته، همراه با دو دختر کوچکش به موطن اجدادیاش «نیوفاندلند» کانادا مهاجرت میکند.
تاب «یادداشتهای کشتیرانی» در سالهای 2001 دستمایه ساخت فیلم سینمایی با عنوان "The Shipping News" یا «گزارش کشتیرانی» قرار گرفت.
یادداشت های کشتیرانی را انتشارات نگاه با ترجمه مرضیه خسروی، اردیبهشت ماه امسال در ارقعی، 505 صفحه و به بهای 27 هزار تومان روانه بازار نشر کرده است.
پایان پیام/
نظر شما