به گزارش خبرنگار شبستان، تفاهم نامه همکاری مشترک ایران و بنگلادش با حضور علی جنتی و اسدالزمان نور وزیر فرهنگ دولت جمهوری خلق بنگلادش در محل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به امضا رسید. علی جنتی در مراسم امضای این تفاهم نامه گفت: روابط دو کشور بسیار دیرینه و قدیمی است و در سال 1355 تا کنون موافقتنامه فرهنگی با یکدیگر دارند و در چهارچوب این موافقتنامه برنامه مبادلات فرهنگی میان دو کشور امضا می شود که هر سه سال یک بار با توافق دو طرف تمدید می شود.
وی افزود: برنامه های مبادلات فرهنگی پایه و اساس خوبی برای تقویت روابط دو کشور است که در آن ظرفیت های فرهنگی و هنری دو کشور مورد توجه قرار گرفته است و لازم است از همه این ظرفیت ها برای تقویت روابط دو کشور استفاده کرد.
جنتی با اشاره به ترجمه فیلم های ایرانی به زبان بنگالی و استقبال کشور بنگلادش از آنها گفت: ایران آمادگی تبادل تجربیات سینمایی با کشور بنگلادش را دارد و می تواند در برگزاری جشنواره ها و نمایشگاه های فرهنگی و هنری این کشور همکاری های خوبی داشته باشد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: یکی از اقدامات خوبی که باعث می شود مردم دو کشور به یکدیگر نزدیک شوند؛ برگزاری هفته های فرهنگی دو کشور است.
وی با تاکید بر ترجمه کتاب ها به زبان دو کشور گفت: با توجه به علایق عمیق مردم بنگلادش به مشایخ و اهالی عرفان کشورمان می توان کتاب های آنها را به زبان بنگالی ترجمه و در اختیار علاقه مندان این آثار در کشور بنگلادش قرار داد.
جنتی افزود: حضرت امام خمینی (ره) یکی از شخصیت های عرفانی کشور ماست و اشعار عرفانی بسیار خوبی دارند که می توان آنها را ترجمه و در اختیار کشور بنگلادش قرار داد.
وی با اعلام آمادگی برای تبادل اساتید و دانشجویان اظهار کرد: در زمینه های علمی و دانشگاهی هر دو کشور شخصیت های برجسته و خوبی دارند که می توان در این حوزه نیز همکاری های خوبی داشت.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: کشور ایران هیچ محدودیتی در گسترش روابط خود با کشور بنگلادش ندارد و همواره بر گسترش روابط سیاسی و فرهنگی خود با کشورهای اسلامی تاکید دارد و لازم است ایران و بنگلادش روابط و همکاری های خود در سازمان های بین المللی منطقه ای و دیگر سازمان های بین المللی از جمله یونسکو و آیسسکو را گسترش دهند.
در ادامه "اسدالزمان نور" وزیر فرهنگ دولت جمهوری خلق بنگلادش گفت: میان کشورهای ایران و بنگلادش نقاط مشترک فرهنگی، تمدنی متعددی وجود دارد که از آن جمله می توان به زبان فارسی اشاره کرد که امروزه در فرهنگ و تمدن کشور بنگلادش بیش از 8 هزار لغت فارسی در زبان بنگالی وجود دارد که حتی کسی در این کشور نمی داند که این لغات فارسی است.
وی با اشاره به علاقه مردم کشورش به زبان و ادبیات فارسی افزود: مردم بنگلادش علاقه زیادی به شاعران و نویسندگان ایرانی از جمله حافظ، مولانا، عمر خیام و غیره دارند و لازم است در ایجاد روابط میان هنرمندان کشورمان با نویسندگان و هنرمندان معاصر کشور ایران نیز اهتمام ویژه ای صورت گیرد.
وزیر فرهنگ بنگلادش همکاری های میان دو کشور را در وضعیت کنونی جهان بسیار ارزنده و مهم دانست و ادامه داد: برای پیشرفت و گسترش این روابط لازم است همکاری ها و حمایت های دو جانبه داشت.
وی گفت: می توانیم با ایران علاوه بر گسترش روابط فرهنگی در زمینه های اقتصادی، بازرگانی، تجارت و ... نیز همکاری های خوبی داشته باشیم.
اسد الزمان در پایان سخنان خود گفت: همکاری های فرهنگی میان دو کشور بسیار مهم است، چرا که فرهنگ است که مردم را کنار یکدیگر جمع و قلب ان ها رایکی می کند. سیاست ها دستخوش تغییرات می شوند اما این مردم اند که می مانند.
نظر شما