كتاب «دا» به زبان تركی‌ استانبولی ترجمه می شود

خبرگزاری شبستان :رئیس مركز ساماندهی ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ترجمه كتاب «دا» به زبان تركی استانبولی در نیمه نخست سال آینده خبر داد.

به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از  پایگاه خبری حوزه هنری، علی دهگاهی رئیس مركز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ترجمه كتاب «دا»‌ به زبان تركی استانبولی خبر داد و گفت:‌ پس از انتشار ترجمه اردوی كتاب «دا» در پاكستان،‌ ترجمه این كتاب به زبان تركی استانبولی را آغاز كرده‌ایم و قرار است تا نیمه نخست سال آتی منتشر شود.

 

وی ادامه داد: خوشبختانه ترجمه اردوی كتاب «دا» در پاكستان با استقبال مواجه شده است‌ و در این زمینه ما فایل الكترونیكی كتاب را نیز تهیه كرده‌ایم. نسخه چاپی كتاب بین 3 هزار نسخه است، اما نسخه الكترونیكی در شمارگان بیشتر منتشر شده است.

 

دهگاهی در پاسخ به این پرسش كه ترجمه‌های مختلف از كتاب «دا» قرار است‌ توسط نمایندگی‌ها و رایزنی‌های فرهنگی منتشر شود یا با ناشران بومی كشورهای مختلف در این زمینه مذاكره شده است‌، گفت:‌ اگر كتاب را ناشران بومی و خصوصی منتشر كنند،‌ فروخته خواهد شد‌؛ اما نمایندگی‌ها و رایزنی‌های فرهنگی‌ مجاز به فروش كتاب نیستند.

 

وی افزود: همچنین اگر ناشران خصوصی كتاب را منتشر كنند،‌ تجربه نشان داده است كه توزیع كتاب نیز موفق‌تر خواهد بود و اثرگذاری بیشتری دارد،. بنابراین ما به دنبال این هستیم كه با ناشران خصوصی وارد مذاكره شده و بتوانیم كتاب را در كشورهای مختلف به درستی توزیع كنیم.

 

دهگاهی در پایان گفت: ‌ البته هنوز با ناشری از زبان تركی استانبولی برای انتشار ترجمه «دا» ‌ وارد مذاكره نشده‌ایم‌ و تا اتمام ترجمه تلاش خواهیم كرد كه این مهم را به عملیاتی كنیم.

پایان پیام/

کد خبر 434965

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha