به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از روابط عمومی شبکه بین المللی سحر، این مجموعه مستند به سرپرستی سارا اسدی در 30 قسمت 15 دقیقه ای به زبان کردی دوبله شده است.
ترجمه متون "مساجد در آیینه هنر" توسط کریم کلاشی فر انجام شده است و اسعد خوش گوار مونتاژ و محسن ترابی صدابرداری آن را بر عهده داشته اند. مژده طاهری نیز گوینده متن این کار بوده است.
مجموعه برنامه "مساجد در آیینه هنر" از تولیدات شبکه خبر سیما است و به معرفی مساجد شاخص ایران به لحاظ ساخت و معماری و جایگاه سیاسی و اجتماعی آنها می پردازد که از جمله این مساجد می توان به مسجد جامع سمنان، مساجد خاتم الانبیا، امام حسن مجتبی (ع)، مسلم بن عقیل و مسجدالنبی در تهران، مساجد جامع کبیر، حظیره و فرط در یزد، مساجد جامع و امام در اصفهان، مسجد جامع محمدخان در رشت، مساجد جمکران و حضرت خضر نبی در قم و مسجد اکبریه در لاهیجان اشاره کرد.
"مساجد در آیینه هنر" هر شب ساعت 21:15 به وقت تهران از سیمای کردی شبکه سحر پخش می شود.
پایان پیام/
نظر شما