به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از کمیته روابط عمومی و اطلاعرسانی دوازدهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تبریز، همایش نکوداشت پروفسور عزبدفتریT استاد دانشگاه های تبریز و متجرم آثار مختلف خارجی، به همت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان شرقی و مؤسسه آموزش نبی اکرم(ص) در سالن شمس تبریزی نمایشگاه بین المللی کتاب تبریز برگزار شد.
علی اکبر صفیپور، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجانشرقی در این مراسم تقارن روز جهانی ترجمه با زمان برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تبریز را فرصتی ارزشمند برای تجلیل از مفاخر عرصه علمی دانست و اظهار داشت: استاد عزبدفتری یکی از مفاخر بزرگ استان و تبریز محسوب می شود.
وی با بیان اینکه بخشی از انتقال فرهنگ، تمدن و علوم جامعه بشری بر عهده مترجمان است، خاطرنشان کرد: حاصل تلاش و مجاهدت علمی مترجمان آشنایی دیگر آحاد جامعه با دستاوردهای علمی و فرهنگی دیگر جوامع بشری است، در حقیقت مترجمان امانتدارانی صادق برای انتقال مفاهیم محسوب می شوند.
همچنین دکتر محمد مقدم، معاون پژوهشی دانشگاه تبریز در سخنانی گفت: ترجمه کردن از دیرباز یکی از روش های انتقال علوم و معارف بوده و نقشی اساسی در پیوند فرهنگ ها داشته است.
وی آشنایی با زبان مبدأ و مقصد، احاطه به موضوع، دقت و صبر و حوصله را از جمله شروط لازم برای ترجمه موفق و مفید دانست و تصریح کرد: در طول سالیان اخیر بیشتر متون خارجی به فارسی ترجمه شده اند، تا آثار فاخر و ارزشمند کشورمان که این روند باید معکوس شود.
دکتر مقدم با تأکید بر ورود مترجمان متخصص و متعهد به عرصه ترجمه آثار فاخر ایرانی اسلامی افزود: امیدواریم روزی فرا رسد که علاقهمندان به کتابخوانی به قدری فراوان شود که در اماکن عمومی نیز شاهد کتابخوانی اقشار مختلف باشیم.
همچنین شکرالهی، دبیر همایش نکوداشت پروفسور عزبدفتری، استاد دانشگاه های تبریز و متجرم آثار مختلف خارجی به تشریح فعالیت های دبیرخانه همایش و گروه ترجمه دانشگاه نبی اکرم(ص) پرداخت.
گفتنی است، در پایان این همایش که با حضور دانشجویان رشته مترجمی دانشگاه های مختلف استان همراه بود، از خدمات علمی استاد عزبدفتری تجلیل به عمل آمد.
پایان پیام
نظر شما