به گزارش خبرگزاری شبستان، محمد فریدونی، ترجمه متون و مدیریت دوبلاژ فیلم سینمایی "ناسپاس" را به زبان کردی بر عهده داشته است.اسعد خوشگوار ناظر لهجه و سازنده تیتراژ این اثر بوده و فواد شافعی میکس آن را بر عهده داشته است. صدابرداری دوبله این فیلم نیز توسط سعید فریدونی انجام شده است.
از جمله گویندگان کردزبان شبکه سحر که در دوبله فیلم سینمایی "ناسپاس" به گویندگی پرداخته اند هاشم شاه ویسی، محمد فریدونی، مصطفی محمودی، پرویز حبیبی، اسعد خوشگوار، قادر دادخواه، فائزه محمودی، شیلان رحمانی، فواد شافعی، پیام علوی، چیا بابامیری، سیران گلولانی، محسن خدری و مهرداد میرزاپور را می توان نام برد.
فیلم سینمایی "ناسپاس" به کارگردانی حسن هدایت و تهیه کنندگی سید محسن جاهد، محصول مشترک شبکه بین المللی سحر و بخش خصوصی است.
این فیلم، مضمونی تاریخی- مذهبی دارد و قصه آن در دوره پیامبری حضرت موسی (ع) می گذرد. "ناسپاس" داستان دو پسر عمو به نام های عامیل و آشل را روایت می کند که هر دو دلبسته دختری هستند و برای به دست آوردن دل او با هم رقابت می کنند. در این بین وقوع یک قتل، آرامش و آسایش قبایل و طوایف قوم یهود را بر هم می زند.
الناز شاکردوست، پوریا پورسرخ، نیما شاهرخ شاهی، لیندا کیانی، محمدعلی ساربان، مجید عبدالعظیمی، مجید واشقانی، خسرو دستگیر، مونا بیگی، سیروس صابر و لاله کریمی از جمله بازیگرانی هستند که در این فیلم نقش آفرینی کرده اند.
فیلم سینمایی "ناسپاس" دوشنبه 5 خرداد ماه همزمان با شب عید مبعث حضرت رسول اکرم (ص)، ساعت 20:00 به وقت تهران به مدت 90 دقیقه از سیمای کردی شبکه سحر پخش خواهد شد.
پایان پیام/
نظر شما