به گزارشخبرگزاری شبستان، محمود شالویی، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در صربستان گفت: غرفه رایزنی فرهنگی ایران در نمایشگاه کتاب پودگوریتسا با بیش از 100 کتاب که به زبان صربی در رایزنی فرهنگی ایران در بلگراد ترجمه شده اند از جمله نهج البلاغه و ترجمه مثنوی مولوی، بوستان سعدی، منطق الطیر عطار نیشابوری و صحیفه سجادیه حضور فعالی دارد.
محمود شالویی هدف از شرکت جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه را تعمیق روابط فرهنگی میان دو کشور ایران و مونته نگرو برشمرد و گفت: مرکز فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در صربستان تنها مرکز فرهنگی است که برخلاف دیگر کشورها کتاب های متعددی را به زبان محلی ترجمه و به چاپ رسانده است و این امر بیانگر تمایل کشورمان به تعامل در عرصه فرهنگ و احترام به فرهنگ و زبان ملت ها است.
رایزن فرهنگی کشورمان همچنین با بیان اینکه بروشورهایی از آثار منتشره رایزن فرهنگی ایران دراختیار علاقه مندان در این نمایشگاه گذاشته خواهد شد، افزود: علاوه بر بیش از صد کتاب ترجمه شده و 67مین شماره از فصل نامه نور که از فعالیت های ویژه رایزن فرهنگی است، در حاشیه این نمایشگاه نیز صنایع دستی و فیلم های مستندی از فرهنگ و هنر ایران به نمایش در می آید.
"فدریکو موچا" نویسنده ایتالیایی به عنوان میهمان ویزه در مراسم افتتاحیه این دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب در پودگوریتسا ضمن اشاره به تاثیرات کتاب در زندگی مردم، برپایی نمایشگاه بین المللی کتاب را در نزدیکی و تقویت روابط کشورها مهم و تاثیر گذار دانست.
در مراسم گشایش نهمین دوره نمایشگاه کتاب مونته نگرو افزون بر حضور ناشرین کتاب از کشورهای مختلف منطقه و دیگر کشورهای جهان، سانیا ولاخوویچ وزیر علوم، نمایندگان سفارت های مختلف در پودگوریتسا، پژوهشگران، اساتید دانشگاه، شخصیت های فرهنگی و سیاسی و مذهبی و همچنین جمع کثیری از علاقه مندان کتاب حضور داشتند.
پایان پیام/
نظر شما