به گزارش خبرگزاری شبستان ،علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی روز دوشنبه در حاشیه همایش بین المللی «غزنه و زبان و ادب فارسی» درپاسخ به سوالی درباره سخنان رییس جدید اداره کتاب مبنی بر اینکه تغییری در این اداره صورت نخواهد گرفت و اینکه دولت یازدهم با دولت قبلی در زمینه سانسور کتاب چه تفاوتی دارد، گفت: لفظ سانسور را قبول نداریم، سانسور اسم غیرمحترمانه ممیزی است و بارها سیاست وزارت ارشاد در حوزه ممیزی را اعلام کرده ایم.
وی تغییرات در این وزارتخانه را قطعی دانست و افزود: دیدگاهی که دولت «تدبیر و امید» نسبت به آزادی مطبوعات و حوزه کتاب و نیز بازکردن فضا برای اندیشمندان و اصحاب قلم دارد، با گذشته متفاوت است که به تدریج آثار آن ملاحظه خواهد شد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: کتاب هایی که در گذشته به نوعی توقیف یا جلوی چاپ آن گرفته شده، بازبینی و مجددا درباره آنها تصمیم گیری می شود.
وی افزود: فعالیت برخی ناشران که پیشتر ممنوع شده اند، نیز بازبینی می شود و اگر با ضوابطی که دولت جدید دارد مطابقت کند، آنها به کار خود ادامه می دهند.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در بخش دیگری از این گفت و گو ، غزنه را یکی از مراکز بزرگ فرهنگ تمدن اسلامی خواند که قدمت بسیاری در گسترش زبان و ادب فارسی در شبه قاره از گذشته تا به امروز دارد.
جنتی ادامه داد: آثار موجود نشان می دهد، غزنه امروز به یک ویرانه تبدیل شده است. این شهر روزی مهد فرهنگ و تمدن، جایگاه شعرا و ادیبان بزرگی همچون «سنایی» بوده است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: تاثیری که شهر غزنه در انتشار زبان و ادب فارسی حتی در شمال آفریقا و دورترین نقاط داشته، بر هیچکس پوشیده نیست. غزنه روزی جزء خراسان بزرگ بوده اما امروز مرزهای جغرافیایی سبب جدایی ما شده است، اما در عین حال غزنه را جزیی از حوزه فرهنگی و تمدنی ایران و اسلام می دانیم.
همایش دو روزه و بین المللی غزنه و زبان و ادب فارسی صبح دوشنبه با حضور علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و جمعی از مسوولان فرهنگی، اساتید دانشگاهی و اهل قلم در تالار هویزه باغ موزه دفاع مقدس افتتاح شد.
جنتی در پاسخ به این سوال که در مقابل داشته های مشترک خود با دیگر کشورها که تلاش دارند آثار و مفاخر فرهنگی ما را در انحصار قرار دهند، چه چاره ای اندیشیده اید، گفت: برخی عناصر کوتاه فکر تلاش دارند آثار فرهنگی زبان و ادب پارسی را از برخی جایگاه ها همچون گنجه محو کنند ، اما نمی توانند فرهنگ و تمدن غنی کشور را به فراموشی بسپارند ، همه کشورهای پیرامون همچون ترکمنستان ، افغانستان ، پاکستان ، هند ، آذربایجان ، آسیای میانه در حوزه فرهنگی و تمدنی ایران قرار دارند و در هر کدام از آنها سنگ نبشته هایی به زبان فارسی موجود است.
وی با یادآوری اینکه 120 دپارتمان فارسی در دانشگاه های هند وجود داشته که بسیاری از آنها هنوز باقی مانده است گفت: در مرقد بزرگان در کشورهای مختلف تمامی کتیبه ها به زبان فارسی است که نشان دهنده اوج شکوفایی تمدن فرهنگ ایرانی است که در سراسر کشور مشاهده می شود.
نظر شما