به گزارش خبرگزاری شبستان ،شفق علیبگلی به ستاد اطلاعرسانی پنجمین جشنواره بینالمللی شعر فجر گفت: شعر فارسی از گذشتههای دور تاکنون واجد ویژگیهای منحصر به فردی بوده است که به سختی میتوان نظیر آن را در کشورهای دیگر دید.
وی با تاکید بر ضرورت ترجمه و معرفی این ادبیات به جهان، تصریح کرد: اگر کشورهای دیگر به طور جدی با ادبیات و به خصوص شعر ایران آشنا شوند، به طور قطع نسبت به آن علاقه پیدا میکنند و همین زمینهای برای معرفی ادب فارسی به جهان میشود.
به گزارش ستاد اطلاعرسانی پنجمین جشنواره بینالمللی شعر فجر وی مترجمان را سایه شاعران نامید و از آنها خواست که در کار ترجمه رعایت دقت و امانتداری را بکنند.
استاد زبان و ادبیات فارسی جمهوری آذربایجان در پایان ابراز امیدواری کرد که جشنواره شعر فجر بتواند نمونههای درخشانی از شاعران توانمند فارسی را به جهان معرفی کند.
پایان پیام/
نظر شما