به گزارش خبرنگار شبستان، جشنواره مسکویه روز گذشته در بنیاد ایران شناسی برگزار شد.
در این مراسم دکتر ابوالقاسم امامی (مترجم و مصحح آثار مسکویه) عنوان داشت: من مورخ نیستم، بلکه خدمتگزار آنان می باشم. آنچه که بیشترین وقت مرا در طول عمر به خود مشغول کرده است ترجمه کتاب مسکویه است چرا که جای این کتاب در کتابخانه ها و نزد دانشمندان تاریخ خالی بود.
وی ادامه داد: کتاب مسکویه در سالهای 1914 الی 1916 چاپ شد و از لحاظ درجه اعتبار جزء منابع درجه اول علم تاریخ محسوب می شود. در ابتدا ترجمه آن مطرح بود و در سال 1349 با قراردادری بنگاه ترجمه و نشر کتاب امضا کردم اما به عنوان مترجم مشکلات زیادی را بر سر راه خود می دیدم و مجبور شدم که در ابتدا به تصحیح متن بپردازم.
امامی بیان کرد: زمانی که متن تصحیح شده در تمام محافل درونی و بیرونی تشویق و قدردانی شد به ارزش کار خود پی بردم و علاقه مند شدم نسخه های مختلف کتاب و شرح حال این عالم را در کنار هم گرد آوردم.
وی با اشاره به نام جشنواره گفت: انتخاب جشنواره برای نام خود، انتخاب درستی است چرا که مسکویه در میان مورخان دارای امتیاز خاص است و روش تاریخ نویسی این مورخ فیلسوف یکی از این امتیازات می باشد.
وی افزود: در یکی از نسخه هایی که از مسکویه وجود دارد آمده است: این کتاب از آن مسکویه است؛ منظورم آن پدر مهربان است... او اخلاق را به بهترین وجه آن نوشته است در صورتی که خودش مجسمه اخلاق است و این کار را به صورت ارادی انجام داد چرا که دوست داشت خود را به دیگران بشناساند.
ابوالقاسم امامی در پایان اظهار داشت: مسکویه در هر کتابش اخلاقی فکر می کرد و کتابهایش در راستای جهت دادن به اخلاق و کردار آدمی است. او عمل را نیز در خدمت انسان می بیند.
پایان پیام/
نظر شما