تبلیغات دروغین اساس کار صهیونیست‌ها

استاد برجسته مطالعات ترجمه و بین فرهنگی دانشگاه منچستر انگلیس گفت: اساس کار صهیونیست‌ها برای همراه کردن افکار عمومی دنیا، مبتنی بر تبلیغات دروغین و پوشالی با ظاهری جذاب و فریبنده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان از مشهد، پروفسور مونا بیکر، استاد برجسته مطالعات ترجمه و بین فرهنگی دانشگاه منچستر انگلیس صبح امروز(2دی) در جمع استادان و دانشجویان دانشگاه بین المللی امام رضا(ع) اظهار کرد: نوع جدیدی از سلطه در دنیای امروز توسط کشورهای استعمارگر با هدف استثمار و تضعیف سایر کشورها و با بهره‌گیری از تبلیغات دروغین گسترده و ظاهری فریبنده و جذاب آغاز شده است.


وی ترجمه را قوی‌ترین ابزار در ایجاد روابط بین فرهنگی دانست و اظهار داشت: وظیفه و رسالت مترجمان در این برهه تاریخی بسیار حساس است زیرا استعمارگران و زورگویان برای رسیدن به اهداف شوم خود از ترجمه استفاده می‌کنند.


بیکر با اشاره به لزوم رعایت اخلاق حرفه‌ای در ترجمه متون ادامه داد: به عنوان نمونه تبلیغات شرکت‌های اسراییلی که غالباً جعلی و تحریف شده‌اند با ترجمه به کشورها و زبان‌های دیگر انتقال می‌یابد.


استاد دانشگاه منچستر با بیان اینکه ترجمه در عرصه تاریخ بشریت، نقش‌های مثبت و منفی فراوانی را ایفاء کرده است، بیان داشت: انتقال دانش و مفاهیم علمی از زبانی به زبان دیگر و توسعه علوم در رشته‌های مختلف مدیون و مرهون ترجمه صحیح و وفادارانه است.


وی خاطرنشان کرد: اساتید و دانشجویان دانشگاه‌ها و پژوهشگران باید با ژرف اندیشی به این موضوع بنگرند و ناخواسته در دام افکار نژادپرستانه و استعماری عده‌ای که به دنبال مقاصد سیاسی شوم خود در جهت انحراف جوامع بشری هستند، نیفتند.


بیکر یکی از راه‌های مبارزه با این تفکرات را تحریم مجلات و کتب آنها دانست و گفت: آنان درصدند که سایر فرهنگ‌ها را اهریمنی و ضدبشری توصیف کرده و با القای تفکرات خطرناک خود در پوشش دموکراسی و آزادی بیان، جوامع انسانی را با خود همراه کنند.


این پژوهشگر و نویسنده برجسته گفت: اعتقاد راسخ من این است که توسعه علمی، فرهنگی و تکنولوژی آینده جهان با نظم، انضباط و توانایی مترجمان صادق رابطه مستقیم دارد و آنها در تحولات نقش مهمی خواهند داشت.

 

پایان پیام/


 

کد خبر 208297

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha