قاریان روسی به هفته فرهنگی روسیه در ایران می آیند/توجه به ادبیات ایران

وزیر فرهنگ روسیه با تاکید بر توسعه هر بیشتر روابط فرهنگی ایران و روسیه شد و گفت: ادبیات کلاسیک ایران برای روسی ها شناخته شده است، اما برای آشنایی بیشتر با ادبیات معاصر ایران، باید نهضت ترجمه را فعال کنیم.

به گزارش خبرنگار شبستان، ولادیمیر مدنیسکی، وزیر فرهنگ روسیه امروز شنبه 25 آذر با سیدمحمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی دیدار و گفت‌وگو داشت.

 

ولادیمیر مدنیسکی ضمن تشکر از میهمان‌نوازی وزیر فرهنگ ایران در سرزمین باستانی ایران گفت: دیروز در بازدید از موزه‌های ایران شگفت‌زده شدم، آنچه توسط دستان مردم این سرزمین چندین سال قبل ساخته شده است بی‌نظیر است.

 

مدنیسکی با اشاره به تفاهم‌نامه‌ای که در مورد برگزاری هفته فرهنگی ایران در روسیه در 2013 قرار است امروز امضا شود، عنوان کرد: چند پیشنهاد دارم که می‌تواند به طور زمینه به این تفاهم‌نامه افزوده شود، در روسیه علاقه زیادی به سینمای ایران وجود دارد و ما می‌گوییم که در ایران هم فیلم‌های روسیه مورد علاقه است. بر این اساس توصیه نمی‌کنم که هفته فرهنگی به نمایش چند فیلم در چند سینما محدود شود.

 

وی ادامه داد: پیشنهاد می‌کنم که فیلم‌های روسی از تلویزیون دولتی ایران نمایش داده شود و این هیچ هزینه‌ای برای ایران نخواهد داشت و مسایل مربوط به حقوق مالکیت معنوی آن را خودمان حل می‌کنیم و همچنین اعلام آمادگی می‌کنیم برای نمایش فیلم‌های ایرانی از تلویزیون روسیه.

 

به گفته وزیر فرهنگ روسیه، وقتی فیلم‌های این دو کشور از تلویزیون نمایش داده می‌شود ملت‌های ایران و روسیه با فرهنگ هم بیشتر آشنا می‌شوند.

 

مدنیسکی با بیان اینکه قرار است در مدارس خود برنامه‌ای با عنوان 100 فیلم برتر جهان داشته باشیم، تصریح کرد: برای این پروژه با فرانسه قرارهایی گذاشتیم و ایران هم می‌تواند چند فیلم ارزشی را برای نمایش در مدارس ما پیشنهاد دهد.

 

به گفته مدنیسکی، نمایش فیلم‌های ایرانی برای دانش‌آموزان روسیه فرصتی است برای مقابله با تلاش روزافزون رسانه‌هایی که درصدد سیاه‌کردن چهره ایران هستند.

 

وی دعوت از قاریان قرآن در روسیه برای شرکت در هفته فرهنگی روسیه در ایران را پیشنهاد دیگر خود عنوان کرد و افزود: در چهارچوب برگزاری هفته فرهنگی که در ایران خواهیم داشت بهترین قاریان قرآن را در روسیه جمع‌آوری می‌کنیم و به ایران می‌آوریم.

 

مدنیسکی با اشاره به جمعیت مسلمان زیاد در جمهوری تاتارستان اظهار داشت: در جمهوری تاتارستان برنامه‌ای برای احیای بونگار داریم و فکر می‌کنم اگر ارتباط بین وزارت فرهنگ ایران و تاتارستان برقرار شود زمینه تبادل فعالان دینی فراهم می‌شود، سال بعد مرکز توریستی بونگار افتتاح می‌شود و تبادل فرهنگی ایران و تاتارستان می‌تواند گام مؤثر و خوبی باشد.

 

وی در مورد روابط ادبی ایران و روسیه خاطرنشان کرد: این روابط پربار شروع شده و پربار نیز ادامه می‌یابد، البته نشر آثار ادبی در حوزه وزارت فرهنگ روسیه نیست بلکه بر عهده حوزه نشر است اما ما آمادگی لازم برای همکاری در زمینه‌های ادبی با ایران را داریم. شاعران و نویسندگان کلاسیک ایران مثل سعدی برای روسیه ناآشنا نیستند و ما امیدواریم آشنایی با سایر نویسندگان ایرانی بیشتر شود. در مورد ترجمه اثرات خود نیز با کمال میل حاضرم این آثار به فارسی ترجمه شود.

 

پایان پیام/

کد خبر 205528

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha