به گزارش خبرگزاری شبستان، این مجموعه تلویزیونی به مدیریت دوبلاژ سلیمان فرضعلی اف در 22 قسمت 20 دقیقه ای در باکو به زبان آذری دوبله شده است. سلیمان فرضعلی اف و کنول جوادووا ترجمه متون و نگار ارخان صدابرداری و میکس"خونه مادربزرگه" را بر عهده داشته اند.
ویراستاری این اثر نیز توسط سلیمان فرضعلی اف و خیرا... زینال اف انجام شده است. دوبله این مجموعه از اوایل بهمن ماه سال گذشته در کشور آذربایجان آغاز شده و مدت سه ماه به طول انجامیده است و صداپیشگانی همچون نصیبه الدارووا (مادربزرگ و مراد)، ماهر میریش اف (مخمل)، پرویز باقراف (آقا حنایی)، بایرام محمداف (گل باقالی خانوم)، سردار رستم اف (هاپوکومار- صاحب- حلزون- کلاغ) و شهلا علی قیزی (جوجه ها) به گویندگی در آن پرداخته اند.
مجموعه عروسکی "خونه مادربزرگه" به کارگردانی مرضیه برومند محصول شبکه 2 سیما است و داستان گربه ای به نام مخمل که با مادربزرگی پیر زندگی می کند و ماجراهایی که بین او و خانواده آقا حنایی رخ می دهد را روایت می کند.
در این مجموعه تلویزیونی تعدادی از هنرمندان عرصه سینما، تئاتر و تلویزیون به جای شخصیت های عروسکی به گویندگی پرداخته اند که از آن جمله هنگامه مفید (مادربزرگه)، بهرام شاه محمدلو (مخمل)، رضا بابک (آقا حنایی)، فاطمه معتمدآریا (گل باقالی خانوم- نبات)، آزاده پورمختار (نوک سیاه)، مریم سعادت (نوک طلا)، راضیه برومند (مراد)، مسعود کرامتی (حلزون) و هرمز هدایت (هاپوکومار) را می توان نام برد.
پایان پیام/
نظر شما