به گزارش خبرگزاری شبستان، این اقدام در حاشیه دیدارهای رایزنان فرهنگی کشورمان در دو کشور یاد شده با دکتر علی زارعی نجفدری مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی در شصتوچهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت، صورت پذیرفت.
در این دیدارها مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی با اشاره به مشاهدات و گفتوگوهای خود در نمایشگاه کتاب فرانکفورت با ایرانیان خارج از کشور و اشتیاق آنها برای تهیه و مطالعه کتب منتشر شده در داخل کشور گفت: تعامل نهادها و مؤسسات فرهنگی و انتشاراتی با نمایندگیهای فرهنگی کشورمان در اقصی نقاط دنیا میتواند زمینههای پاسخگویی مناسبتر به چنین نیازهایی را فراهم کند.
دکتر زارعی نجفدری تأکید کرد: نیازهایی نیز توسط نخبگان، فرهنگیان و مردم بسیاری از کشورهای دیگر که علاقمند به جمهوری اسلامی ایران و فرهنگ و تاریخ و هنر آن هستند مشاهده میشود که راهکار قطعی پاسخگویی به آنها، ترجمه آثار فاخر فارسی به زبانهای رسمی دیگر کشورهاست.
وی گفت: در این زمینه نیز رایزنیها میتوانند بسیار مؤثرتر، عمل کنند.در این دیدارها مهدی ایمانی پور و علیرضا ملکیان، رایزنان فرهنگی کشورمان در آلمان و اتریش ضمن تقدیر از حضور مؤثر انتشارات علمی و فرهنگی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بر وجود ظرفیتهای بالا و غنی فرهنگ مکتوب کشور تأکید کردند.
پایان پیام/
نظر شما