ایران اجلاس دیجیتالی کردن منابع در کانادا و پرتقال را تحریم می کند

رییس کتابخانه ملی ایران گفت: به دلیل حمایت های یک طرفه کانادا از انگلیس در اجلاس دیجیتالی کردن منابع که از سوی یونسکو برگزار می شود، شرکت نخواهیم کرد.

به گزارش خبرنگار شبستان، اسحاق صلاحی رییس کتابخانه ملی کشور در نشست خبری تشریح فعالیت های سه ماهه اول کتابخانه ملی ضمن محکومیت حرمت شکنی به ساحت مقدس پیامبر اکرم و ضمن انزجار از این اقدام وقیحانه گفت: سازمان کتابخانه ملی برای دیجیتالی کردن منابع خود به اجلاسی در کانادا دعوت شده بود که ما به دلیل حمایت های یک طرفه کانادا از انگلیس از حضور در شرکت و شرکت در این اجلاس خودداری می کنیم.

 

وی همچنین عنوان کرد: همچنین به اجلاسی در کشور پرتغال با عنوان ISl دعوت شده بودیم که همه اقدامات عملی برای حضور در این اجلاس صورت گرفته اما به دلیل همراهی با مسلمانان در این نشست نیز شرکت نخواهیم کرد.

 

وی ادامه داد: هر کسی در هر نقطه از دنیا که اثری در وصف یا معرفی پیامبر صلح و رحمت دارد می‌تواند آن را از طریق اینترنت به نشانی که فردا در سایت کتابخانه ملی اعلام خواهد شد، ارسال کند و ما در پایان این جشنواره به برگزیدگان جوایزی اهدا خواهیم کرد.

 

وی همچنین به اجلاس ایفلا در کشور فنلاند اشاره کرد و گفت: دو مقاله در پنلهای بسیار مهم به این اجلاس ارایه شده که تحسین بسیاری از کشورها برانگیخته است.

 

مدیر کتابخانه ملی کشور به اجلاس ایکا در استرالیا اشاره کرد و گفت: این اجلاس که توسط مجمع جهانی اسنادی هر 4 سال یکبار در استرالیا برگزار می شود که طی آن نشست تخصصی با مدیرکل ایکاء برگزار شد و ما به دلیل فعالیت هایی که در زمینه آموزش کشورهای منطقه ای انجام دادیم از بدهی هایی که به ایکا داشتیم معاف شدیم و حق عضویت سال جدید نیز پرداخته شد.

 

وی فعالیت بعدی کتابخانه ملی را شرکت در همایش بلاروس خواند و گفت: دعوت رسمی از ما از بلاروس صورت گرفت و ما که تفاهم نامه ما که دو ماه پیش با این کشور به پایان رسیده بود ناچار بودیم برای تمدید این تفاهم نامه تجدید دیداری با روسای کتابخانه ملی این کشور داشته باشیم که طی این دیدار بازدیدی از کتابخانه ملی بلاروس صورت گرفت و قرار شد اتاق ملی ایران در آنجا رونق گیرد و تسهیلاتی برای آموزش زبان فارسی در آن کشور فراهم شود.

 

وی همچنین عنوان کرد:  در هفته کتاب، کتابخانه ملی همایش حامیان نسخ خطی را برگزار می کند که استانداری فارس پذیرفته است این همایش به شیراز منتقل شود از طرفی نخستین همایش ملی مدیریتی منابع اطلاعاتی وی در روزهای دوم و سوم اسفندماه برگزار می شود که مقدمات آن فراهم شده است.

 

رییس کتابخانه ملی ادامه داد: سال گذشته در روز 4 آبان مصادف بود روز بیداری و شنیدار و ما همایشی با همین عنوان داشتیم که در آن همایش یک لوح مجموعه فرمایشات امام را تقدیم حضار کردیم امسال نیز دو اثر به ثبت رسیده که یکی از این آثار فیلم مستند «جان و مرجان» است .

 

وی در ادامه تصریح کرد: در اینجا ما از تمامی مراکز دولتی، خصوصی و شخصی که سند و یا کتابی را در دست دارند که احساس می کنند باید ثبت ملی و جهانی شود این اثر را تا 25 مهر به دبیرخانه ثبت ملی ارسال نمایند.

 

صلاحی سپس در پاسخ به سوالی عنوان کرد: 330 هزار نسخه خطی در ایران فهرست نگاری شده است که این تعداد غیر از آنچه است که در بیرون از ایران می باشد و ما در حال حاضر در حال جمع آوری اطلاعات هستیم و تلاش می کنیم فهرستگان آثار خطی بیرون از ایران را مشخص کنیم.

 

وی ادامه داد: برخی از این آثار توسط کشورهای دیگر ثبت ملی شده است که انتقال آن به داخل کشور ممکن نیست و باید تفاهم نامه ای بین دولتها منعقد شود و از آنجایی که ما به دنبال حساس کردن کشورهای منطقه نیستیم بیشتر انرژی و توان خود را صرف نسخه های خطی می کنیم که در اختیار افراد حقیقی قرار دارد و به عنوان کالای تجاری مبادله می شود.

 

وی در ادامه از خطر وهابیت و بهائیت در نابودی آثار ملی شیعه خبر داد و عنوان کرد: وهابیت و بهائیت به دنبال آثار شیعه هستند تا مانع از دسترسی پژوهشگران به آنها شوند و این وسیله آن آثار را خریداری و نابود کند از این جهت ما با کمک کشورهای منطقه تلاش می کنیم که از آثاری که میراث ملی فرهنگی و دینی ما را منتقل می کنند حمایت و صیانت کنیم که در این زمینه تفاهم نامه ای با کشورهای هندوستان و گرجستان صورت گرفته و به دنبال این مساله آثار جمع آوری اسکن و فهرست نویسی می شود.

 

رییس کتابخانه ملی با بیان اینکه تاکنون 380 هزار نسخه خطی فارسی در کشور هند فهرست نگاری شده ما در این راستا با  چند کشور مذاکره رسمی داشتیم و قرار است در ترکیه همکاری مشترکی صورت گیرد تا کلیات مثنوی به صورت مشترک ثبت جهانی شود تا بدین وسیله از این اثر ملی حمایت و صیانت شود همچنین کلیات سعدی بسیار بی نظیری در کشور افغانستان وجود دارد که ما درصدد ثبت مشترک آن هستیم.

 

وی در پایان گفت: ثبت مشترک یک اثر به این معنا نیست که ان اثر متعلق به کدام کشور است بلکه به این معناست که با این ثبت جهانی این اثر کنترل محافظت و صیانت می شود و از نابودی آن جلوگیری به عمل می آید.

 

پایان پیام/

کد خبر 173381

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha