به گزارش خبرگزاری شبستان، متن این پیام تسلیت به شرح زیر است:
«هوالباقی »
درگذشت ابراهیم یونسی، نویسنده و مترجم پرتلاش در ایامالله دهه فجر، یاد و خاطره فعالیتهای آن مرحوم را در مبارزه با رژیم ستمشاهی در خاطرهها متبادر میکند.
آن مرحوم همواره به تمامیت ارضی ایران اسلامی تاکید میکرد و در زمان تصدی مسوولیتش به عنوان استاندار کردستان، به همین علت مورد عناد و دشمنی گروهکهای ضد انقلاب قرار گرفت.
کارنامه این مترجم و نویسنده فقید در ادبیات و در ترجمه آثار ادبی، درخشان است و تواناییهای هنرمندانه او جایی برای تردید باقی نمیگذارد.
جای خالی این مرد پرتلاش در عرصه فرهنگ و قلم این سرزمین مقدس احساس خواهد شد و تاریخ از او به نیکی یاد خواهد کرد.
روحش شاد و یادش گرامی
بر اساس این گزارش، ابراهیم یونسی از نویسندگان و مترجمان شاخص کشورمان بود که بیش از دهها عنوان کتاب نوشته و ترجمه کرده بود و بسیاری از آثار مطرح ادبیات جهان و آثار پژوهشی با ترجمه وی در ایران شناخته شدهاند. وی همچنین برخی از نویسندگان غربی را برای نخستینبار به ایرانیان معرفی کرد.
ابراهیم یونسی، نویسنده و مترجم پیشکسوت، متولد سال 1305 در شهر بانه است. وی بیش از 10 کتاب تالیفی و 60 ترجمه را در کارنامه ادبی خود ثبت کرده است.
فعالیتهای سیاسی او پیش از انقلاب، منجر شد که رژیم پهلوی بعد از کودتای 28 مرداد، یونسی را زندانی و محکوم به اعدام کند. او سپس با یک درجه تخفیف به حبس ابد محکوم شد.
یونسی بعد از انقلاب اسلامی، اولین استاندار کردستان بود. از میان آثار تالیفی این نویسنده و مترجم میتوان آثاری را چون «هنر داستان نویسی» رمان «مادرم دوباره گریست»، «گورستان غریبان»، «شکفتن باغ» و «اندوه شب بیپایان» برشمرد و از میان انبوه ترجمههای این مترجم میتوان به این آثار اشاره کرد: «آروزهای بزرگ»، «اسپارتاکوس»، «تاریخ ادبیات روسیه»، «جنبههای رمان»، «داستان دو شهر»، «دفتر یادداشت روزانه یک نویسنده»، «سه رفیق» و «تاریخ اجتماعی هنر».
او که ماههای اخیر را در بستری بیماری به سر میبرد و 2 سال اخیر از بیماری آلزایمر رنج میبرد. او در گفتگوهای قبلی خود با مهر از اینکه دیگر نمیتوانست بنویسد و ترجمه کند به شدت ابراز ناراحتی میکرد. البته وی میگفت که با حقوق اندک بازنشستگی توان پرداخت هزینههای سنگین درمان را هم ندارد.
پایان پیام/
نظر شما