پاسداری از زبان و فرهنگ پارسی در آسیای میانه

مدیر وبسایت رادیو ازبکی با اشاره به شرایط جمهوری های استقلال یافته پس از فروپاشی شوروی گفت: قرابت های زبانی و فرهنگی ما با ملت ازبکستان ایجاب می کرد رسانه ای برای ارتباط با این ملت ایجاد کنیم.

به گزارش خبرگزاری شبستان، اول شهریورماه، سالگرد تاسیس «رادیو ازبکی» معاونت برون مرزی است. رادیو ازبکی برون‌مرزی در نخستین روزهای شهریور سال1370 و پس از فروپاشی شوروی با تولید برنامه‌هایی در جهت تقریب مذاهب و وحدت اسلامی، مقابله با ایران هراسی و افراط‌گرایی، توانست در ازبکستان، قلب کشورهای آسیای مرکزی و سایر مناطق هدف، گام‌های موثری بردارد. رادیو ازبکی تا اواخر شهریور سال 97 پخش فرکانسی داشت و از این تاریخ تاکنون در قالب یکی از وب سایت های مجموعه رسانه ای برخط «پارس تودی» در معاونت برون مرزی فعالیت می کند.

 



«ناصر زیارتی راد»، مدیر وبسایت رادیو ازبکی پارس تودی در گفت‌وگویی به همین مناسبت، با مرور پیشینه راه اندازی رادیو ازبکی، می گوید: رسانه های برون‌مرزی از جمله خطوط مقدم ارتباط با مخاطبان غیرایرانی هستند و از آن جهت که پیشانی فرهنگی جمهوری اسلامی محسوب می‌شوند، از اهمیت بسزایی برخوردارند. با فروپاشی شوروی در سال 1991 و تشکیل جمهوری‌های مستقل مسلمان در این منطقه، جمهوری اسلامی ایران تلاش کرد با استفاده از ظرفیت‌هایی چون نژاد، زبان و میراث مشترک فرهنگی- تاریخی، حضور خود را درآسیای میانه گسترش دهد. آن چه در پی می آید متن گفتگو با این فعال رسانه ای است:
 

 


در ابتدا اندکی درباره وضعیت جمهوری های استقلال یافته پس از فروپاشی شوروی توضیح دهید.
پس از فروپاشی شوروی، جمهوری‌های آسیای مرکزی در اکثر زمینه‌ها به ویژه مسائل اقتصادی ضعیف بودند و به همین علت ناچار بودند برای رفع نیازشان با کشورهایی نظیر چین، ترکیه، امریکا و... ارتباط برقرار کنند. عوامل متعددی از جمله نکته پیش گفته باعث شد کشورهای آسیای میانه به خصوص ازبکستان به صحنه رقابت این کشورها تبدیل شوند و مسئولیت و حساسیت جایگاه رسانه ها نیز در این میان افزایش یافت.

 




وضعیت مذهبی و اعتقادی مردم این جمهوری ها در آن زمان چگونه بود؟
شوق اسلام‌خواهی بعد از خفقان 70 ساله کمونیسم درحال شعله ور شدن بود و باعث شد جمهوری اسلامی ایران نیز با رویکرد تبلیغ و ترویج اسلام ناب محمدی و معرفی ایران به عنوان الگوی اسلامی ایرانی در بین این کشورها، رادیو ازبکی را راه‌اندازی کند. از سوی دیگر قرابت های زبانی و فرهنگی ما با ملت ازبکستان ایجاب می کرد رسانه ای برای ارتباط با این ملت ایجاد کنیم. جالب است بدانید که ازبکی زبانی آمیخته از فارسی و ترکی است و آهنگ و ترکیبی بسیار شیرین و دلنشین دارد. ما باید برای حفظ سرمایه پارسی در دل زبان و فرهنگ این کشور هم تلاش می کردیم کمااینکه این تلاش تاکنون هم ادامه دارد.
 

 



واکنش قدرت های جهانی به حضور رسانه ای ایران در این منطقه چه بود؟
مثلا آمریکا نگران رشد اسلام‌گرایی و از سویی گرایش به ریشه های مشترک بسیاری از این جمهوری های تازه استقلال یافته نسبت به ایران دراین منطقه شد. امریکا تلاش کرد با پیشنهاد و مطرح کردن ترکیه به عنوان الگویی که معتقد به جدایی دین از سیاست است و از نظر فرهنگی و زبانی هم با ازبک ها قرابت داشت، در راستای جلوگیری نفوذ ایران و گسترش اسلام سیاسی و تفکر انقلابی در منطقه قدم بردارد و طبعا رادیوهایی مثل رادیو ازبکی نیز باید با تلاشی مضاعف در این میدان حضور می یافتند.

 

 


تولید برنامه در رادیو ازبکی چه رویکردی را دنبال می کرد؟
 رادیو ازبکی تا پایان شهریور97 با شعار «ما یکی دل بوده‌ایم، با صد زبان» و  باتوجه به حضور و نفوذ رادیوهای قدرتمندی نظیر بی‌بی‌سی و آزادی که میلیون‌ها دلار صرف رسیدن به اهدافشان می‌کنند گام‌های بسیار مثبتی در راستای گسترش و ترویج فرهنگ اسلامی ایرانی، در میان مخاطبین خود به خصوص در ازبکستان برداشت .

 

 


این رادیو مناطق دیگری غیر از ازبکستان را هم پوشش می داد؟
در شمال افغانستان هم جمعیتی بیش از دو میلیون ازبک زبان ساکن هستندکه می‌توانست ظرفیت خوبی برای مخاطبین رادیو ایجادکند. کما اینکه با پیشنهاد و پیگیری‌های مکرر ما در یک دوره کوتاه و آزمایشی 10روزه صدای رادیو درسال 96 از طریق موج اف ام در این مناطق پخش شد که با بازخورد فوق العاده‌ای مواجه شد و رقبای ما هم دست به کار شدند و پخش بی بی سی ازبکی نیز برای شمال افغانستان راه اندازی شد. همه اینها نشانگر تاثیر رادیو ازبکی ایران و اصولا تاثیرگذاری و اهمیت رسانه در معادلات منطقه آسیای میانه است

کد خبر 963711

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha