به گزارش خبرگزاری شبستان: به نقل از دانشگاه مفید، «الهام فراهانی» در این باره گفت: هدف از اجرای این روش آموزشی، بین الملی سازی تدریس دروس دانشگاهی از طریق اینترنت است. با استفاده از این روش، اساتید در دانشگاه های سراسر دنیا که دروس یکسان و یا مشابه را عهده دار هستند، می توانند با همکاری یکدیگر و از طریق اینترنت کلاسهای خود را برگزار کنند. بدین صورت که اساتید قبل از شروع ترم طرح درس مشترکی را تهیه میکنند و تکالیف و وظایفی را برای دانشجویان مشخص می کنند که لازمۀ آن انجام کار گروهی بین دانشجویان دو کشور و استفاده از زبان انگلیسی است.
سرپرست دپارتمان زبان انگلیسی دانشگاه مفید، افزود: کلاسهای مشترک بین دو کشور میتوانند در صورت عدم فاصلۀ زمانی زیاد بصورت همزمان از طریق اسکایپ و یا نرم افزار زوم برگزار شوند. اگر امکان برگزاری همزمان کلاسها در دو دانشگاه امکانپذیر نباشد، اساتید با مشخص کردن کارهای گروهی و یکسان با اهداف و مراحل از پیش تعیین شده از دانشجویان میخواهند که از طریق نرم افزار و غیره با هم در ارتباط باشند و تا آخر ترم نتایج کار خود را ارائه دهند.
عضو هیئت علمی دپارتمان زبان انگلیسی دانشگاه مفید بیان کرد: این روش با همکاری دانشگاه کانسای ژاپن برای تدریس درس نگارش پایه در ترم ۹۸۱ اجرا شد. دانشجویان ایرانی و ژاپنی برای پاس کردن موفقیت آمیز واحد درسی خود، تکالیف گروهی را انجام دادند و با وجود اختلافات فرهنگی توانستند نتایج مطلوبی از این همکاری بدست بیاورند.
وی درباره فرایند اجرای این روش آموزشی افزود: در مرحله اول از دانشجویان خواسته شد برای آشنایی یکدیگر در ویدئوهایی چند دقیقه ای خود را به انگلیسی معرفی کنند و اگر سوالی در مورد کشور مقابل در ذهن دارند بپرسند. دانشجویان دو کشور ویدئوهای خود را درFLIPGRIP بارگذاری کردند.
وی ادامه داد: در مرحلۀ دوم، طبق موضوعات عمدۀ سوالات پرسیده شده در ویدئوها، دو استاد دانشجویان را به گروه های مختلفی از جمله: سیستم آموزشی در ایران و ژاپن، سنت ها در ایران و ژاپن، لباس در ایران و ژاپن،غذا و... تقسیم کردند و از دانشجویان خواستند در PADLET هر آنچه درباره این موضاعات در مورد کشور مقابل می دانند در فایل هایی به صورت پاورپوینت بنویسند.
فراهانی تصریح کرد: سپس از دانشجویان دو کشور خواسته شد در مورد پاسخ ها و محتوای پاورپوینتها نظر بدهند و اگر تصوری که دانشجویان در مورد همدیگر دارند اشتباه است تصحیح کنند. مثلا بیشتر دانشجویان ایرانی در مورد فرهنگ، آداب و رسوم و عادات زندگی ژاپنیها، کرهایها و چینیها اطلاعاتی نداشتند و این عدم اطلاع موجب برداشتهای سوئی نسبت به آنها شده و لذا از این طریق و گفتگوی با هم، این سوء تفاهمات مرتفع شد.
وی افزود: در حین انجام این تکلیف، دانشجویان با توجه به تذکرات و نکاتی که اساتید در اختیارشان میگذاشتند، یاد گرفتند که چگونه به تفاوت های فرهنگی یکدیگر احترام بگذارند و با مشکلاتی که معمولا به علت تفاوتهای فرهنگی در تعاملات اتفاق می افتد برخورد کنند.
وی افزود: در مرحله بعد و به عنوان تکلیف نهایی از دانشجویان خواسته شد طبق گروهبندی انجام شده براساس موضوعات فرهنگی مشخص شده، یک مجله فرهنگی در مورد ایران و ژاپن تهیه کنند و در padlet آپلود کنند.
منبع: خبرگزاری ایکنا
نظر شما