«اصول ترجمه‌ي حقوقي» کتاب شد

خبرگزاری شبستان:«اصول ترجمه‌ي حقوقي» اثر «كائو دبرا» با ترجمه «محمد عباس‌نژاد» و «سعید افزون» را انتشارات «قطره» چاپ و روانه بازار نشر کرده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان ، ترجمه فرايندي ذهني است که اطلاعات ذهني و جهان واقع را در ساختار متن، در ذهن مترجم به چالش مي‌کشد.سطوح چالشي ترجمه گستره‌اي از لغات تا مفاهيم فرامتني هستند. در کتاب حاضر نويسنده به چالش‌هاي ترجمه‌ي حقوقي در سطح معادل‌هاي لغوي، حقوقي،متني، فرهنگي، فرا‌متني و ساختارهاينظام‌هاي حقوقي پرداخته است.علاوه بر اين نويسنده به بررسي روند ترجمه از گذرگاه ذهن مترجم نيز توجه داشته است.

در فصول مختلف کتاب براي بررسي بهترچالش‌ها و راهبردهاي ترجمه،نمونه‌هايي از اسناد حقوقي‌خصوصي، داخلي و بين‌المللي ذکر شده است.ترجمه‌ي حقوقي، ادبيات حقوقي خاصي را مرکز توجه قرار مي‌دهد و از آن‌جايي که ترجمه‌ي حقوقي نيازمند تعامل تئوري‌هاي حقوقي و زبان‌شناسي در بافت ترجمه است، روند ترجمه‌ي حقوقي با چالش‌هاي خاصي روبه‌رومي‌شود که در کتاب حاضر علاوه بر نقش و جايگاه مترجم به تفصيل به اين چالش‌ها پرداخته شده است تا فعاليت ترجمه براي مترجمين آسان‌تر و هموارتر شود. کتاب حاضر براي دانشجويان ترجمه و حقوق، اساتيد فن ترجمه و حقوق و علاقه‌مندان اين دو حوزه مسيري واضح را براي ترجمه و درک متون حقوقي تبيين مي‌کند.

«اصول ترجمه‌ي حقوقي»اثر«كائو دبرا»  با ترجمه «محمد عباس‌نژاد» و «سعید افزون» را انتشارات قطره در 325صفحه چاپ و روانه بازار نشر کرده است.

کد خبر 682757

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha