به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، مراسم رونمایی از از نسخه نویافته و منحصر «ادویه مفرده» تألیف ابوبکر حامد بن سمجون با حضور اشرف بروجردی رییس سازمان اسناد و کتاتبخانه ملی، دکتر سیدصادق سجادی، دکتر ابراهیم ذاکر، دکتر جمشید نژاداول، دکتر نجفقلی حبیبی، دکتر یونس کرامتی و محمدحسین حکیم امروز یکشنبه 5 شهریور در سازمان اسناد و کتابخانه ملی برگزار شد.
در این مراسم که سخنرانان متعددی داشت ه کدام در باب ویژگی های ابوبکر حامد بن سمجون و تالیفات وی سخنانی ایراد کردند. دکتر سیدصادق سجادی، معاون علمی و پژوهشی دایره المعارف بزرگ اسلامی در این مراسم گفت: بحث درباره ابن سمجون به عنوان یک داروشناس و تاثیراتی که از داروشناسان مقدم خود گرفته و تاثری که بر متاخران گذاشته نیازمند تحقیق مفصلی است که از این بحث خارج است. ما هنوز نتوانسته ایم همه نسخه های این کتاب را بررسی کنیم.
وی افزود: آنچه می بینید نگاهی اجمالی بر پایگاه داروشناسان و پزشکان جندی شاپوری است؛ مراد از جندی شاپوری پزشکانی هستند که در جندی شاپور بودند و شاگردان آنها است . بر اساس تحقیقات برجسته ترین محققان برخی از تلاش های پزشکی مرهون جندی شاپوریان بود اساس فنون پزشکی آنها بر اساس پزشکان یونانی، ایرانی و هندی بوده است که ابن سمجون نیز از جندی شاپور بهره فراوان گرفته است.
دکتر نجفقلی حبیبی نیز در این مراسم درباره نسخه «اادویه مفرده» تألیف ابوبکر حامد بن سمجون گفت: ما تقریبا 40، 50 صفحه از کتاب را با قانون ابن سینا مقایسه کردم، ابن سمجون مقارن ابن سینا است. ابن سینا کتاب قانون را که نوشته به 5 کتاب تقسیم کرده است و قانون دوم الدویه المفرده است، ادویه مرکیه؛ ابن سمجون کتاب را بر اساس الدویه مفرده نوشته است مقدم را من کامل ترجمه کردم، در مقدمه وضعیت کار خود را شرح می دهد و نظر اطبا را بررسی و نقل می کند بسیار دقیق و نقطه سنجانه بررسی کرده است.روش ایشان این گونه است که وقتی یک دارو را می آورد نظر حکمای مختلف را در باب دارد و با همان عبارت می آورد و خودش هم نظرش را می گوید و تعبیراتی که می کند تعبیرات لطیفی است.
ابراهیم ذاکر، دندانپزشک مترجم الحاوی درباره منابع ابن سمجون گفت: این بررسی سیر و روند ادویه مفرده از یک سو و از سوی دیگر دانشمند مولف ادویه مفرده ابن سمجون است، تاریخ پزشکی و آغازگاه پزشکی همزاد ما انسان هاست، از وقتی که رنجوری و درد و بیماری پیدا شد، از وقتی بشر آفریده شد و با درد مانوس شد دانش پزشکی و زیرشاخه هایش پدید آمد و در هر سرزمینی سیر و شکل خود را ادامه داد. تا این تحولات از هر سرزمین به سرزمین دیگر سبب شد برسیم به جهان اسلام، تاریخ پزشکی در جهان اسلام اوج شکوفایی خود را به دست آورد سنجش عمده شکوفایی در دوره جهان اسلام تاثیر دانشگاه جندی شاپور است و به عینه واژه های پارس تحریف شده و واژه های خود فارسی، واژه آب زند، بیمارستان واژه های است که از جنوب غربی ایران به سوی جهان اسلام کشیده شد.
وی تصریح کرد: پزشکی جهان اسلام تنها بر جندی شاپور استوار نبود ما می توانیم رده های بنیان و اساس اش را بر پزشکی یونانی و هندی و سریانی ببینیم و اقوالی هست که تاثر پزشکی ایران بر یونان باشد. دانش در تعامل و ارتباط بین سرزمین های گوناگون بوده است، دانشمندان جهان اسلام با خانه خرد (بیت الحکمه) در بغداد دانشمندان کتاب های یونانی و سریانی را ترجمه کنند که کمک شایانی به پزشکی در جهان اسلام کرد.
وی افزود: ابن سمجون آرای پزشک یونانی، هندی ایرانی را بازگو می کند و سپس به ارزیابی دیدگاه های آنها با پزشکان جهان اسلام می کند؛وی کتاب خود را به نام جامع ادویه المفرده برداشت از رازی از واژه لین به عنوان دیدگاه من در 50 صفحه ای که من بررسی کردم بیش از 30 مورد نبود در حالی که رازی در هر صفحه ای از کتاب اش 3،4 مورد دیدگاه خودش بزرگان بیش از خود بیان می کند وی دیدگاه انتقادی ندارد ولی رازی دیدگاه پیشینیان را بی باکانه رد می کند؛ابن سمجون برای گردآوری این دایره المعارف بزرگ و ارزشمند از 2 منبع استفاده کرده است.
در پایان نسخه نویافته و منحصر «اادویه مفرده» تألیف ابوبکر حامد بن سمجون رونمایی شد.
نظر شما