فرهنگ واژگان دشوار و نوادر قرآن کریم بر پایه ترجمه های کهن

خبرگزاری شبستان:کتاب فرهنگ واژگان دشوار و نوادر قرآن کریم بر پایه ترجمه های کهن، نوشته فرزاد جعفری را پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی منتشر کرده است.

 به گزارش خبرگزاری شبستان ،کتاب فرائد، فرهنگ واژگان دشوار و نوادر قرآن کریم بر پایۀ ترجمه های کهن می باشد و حاوی 1570 مدخل از واژگان قرآن کریم است. این واژگان به همراه ترجمه های فارسی آن آمده است. این واژگان بر اساس دو اصل دشواری و کم کاربردی ( نادر بودن) انتخاب شده اند.

برخی دیگر از مدخل های این فرهنگ، نوادر یا واژگانی بودند که فقط یک یا دو بار در قرآن کریم به کار رفته اند و همین تا حدودی سب ایجاد دشواری و غرابت برای خواننده می کرده است.

مؤلف در این فرهنگ مجموعه ای از مؤلفه ها شامل واژگان، ریشه، معنا، شواهد قرآنی، ترجمه ها و توضیحات لازم است که بر اساس ترتیب و آرایشی منظم و اسلوب مند آورده است.

در این اثر از ترجمۀ تفسیر طبری، تاج التراجم اسفراینی، تفسیر سورآبادی، روض الجنان ابوالفتوح رازی، کشف الاسرار میبدی، تفسیر نسفی، ترجمه ای کهن از مؤلفی نامعلوم در قرن دهم استفاده شده است. انتخاب ترجمه ها بر پایۀ معیارهایی مانند قدمت، کامل بودن متن ترجمه و ارزش سبکی – زبانی بوده است.

 انتشارات پژوهشگاه علومانسانی  ومطالعات فرهنگی ،کتاب فرهنگ واژگان دشوار و نوادر قرآن کریم بر پایه ترجمه های کهن نوشته فرزاد  جعفری در 763 صفحه منتشر شده است.

کد خبر 569173

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha