قرآن ترجمه حدادعادل بررسی می‌شود

خبرگزاری شبستان: ترجمه غلامعلی حدادعادل از قرآن کریم نهم خردادماه در مرکز انجمن‌های علمی حوزه علمیه بررسی می‌شود.

به گزارش خبرنگار قرآن و معارف خبرگزاری شبستان، ترجمه قرآن کریم اثر غلامعلی حدادعادل، نهم خردادماه از ساعت 18 تا 20 در مرکز انجمن‌های علمی حوزه علمیه به نشانی قم، بلوار جمهوری اسلامی، کوچه 2، بررسی می‌شود.

 

در این جلسه، ابتدا حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، روند شکل گیری و ویژگی‌های ترجمه خود از قرآن کریم را شرح می‌دهد. در ادامه، حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی کوشا، پژوهشگر و منتقد ترجمه‌های قرآن و محمد اسفندیاری و رضا بابایی، پژوهشگران ترجمه قرآن و زبان عربی، نقدهای خود را طرح می‌کنند.

 

بنابر این گزارش، این نشست به همت انجمن قلم حوزه علمیه قم برگزار می‌شود.

 

شایان ذکر است حدادعادل در ترجمه قرآن، از ترجمه استاد «محمد آیتی»، کارهای استاد «علی رواقی»، یادداشت‌های استاد «یدالله ثمره»، کتاب‌های استاد «مهدی محقق» و «اکرم‌السادات سید‌آقایی» استفاده کرد. ترجمه و ویرایش قرآن، اثر حدادعادل، ۹ سال طول کشید و سرانجام انتشارات آستان قدس رضوی، سال 90 منتشر کرد.

کد خبر 547042

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha