به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از میراث مکتوب ،سخنان بسیاری پیرامون دلیل جایگاه ویژۀ حافظ در جامعۀ امروز ایران میشنویم. یكی از دلایلی كه این جایگاهِ خاص را بهعنوان محبوبترین شاعر ایران به او میبخشد آمادگی غزلهایش برای واكنشهای سازگار با معیارهای نقد مدرن در فرهنگهای غربی است.
از این منظر است كه با نخستین گام در آشنایی با برخی از خصلتهای مدرنیسم، از میان تمام شاعران فارسیزبان، به حافظ برمیخوریم برخورد حافظ با زبان برخوردی «مدرن» است.
به عبارت دیگر، ویژگیهای غزل حافظ از نگاهی به زبان برمیخیزد كه به طرز شگفتیآوری با دادههای متكی بر تازهترین دگرگونیهای زبانشناسی امروز همخوانی دارد. این خود زاویۀ دیگری است كه حافظ را در جایگاه شاعری «مدرن»، به معنای امروزی واژه، مینشاند.
«گفتار مدرنیسم ـ حافظ جنبۀ دیگری از حضور حافظ را، بیآنكه از او یا غزلهایش سخنی در میان باشد، در فرهنگهای غربی بررسی میكند.
اما سخن مورد بحث ما در گفتار نخست از این احتمال پرده برمیگیرد كه ممكن است نخستین برخورد تأثیرگذار شعر حافظ با فرهنگ اروپا، بهویژه ادبیات ایتالیا، زمانی پیش آمده باشد كه خود حافظ هنوز زنده بوده است. مؤلف در این کتاب تأثیر ادبیات غرب از شعر حافظ را بررسی کرده است.
گفتنی است :رضا قنادان در بيرجند به دنيا آمد و در همانجا به مدرسه رفت. پس از دريافت ديپلم دبيرستان به دانشگاهِ مشهد رفت و از دانشكدهی ادبيات و علوم انسانی آن دانشگاه در رشته زبان و ادبيات انگليسی فارغالتحصيل شد. بعد از دانشگاه لنكستر در انگلستان در رشتهی ادبيات انگليسی فوقِ ليسانس و سپس دكترا گرفت. وی سالها با عنوان استاديار گروه زبان و ادبيات انگليسی عضو هيأت علمی دانشگاه فردوسی (مشهد) بود وی تا يكسال پس از انقلاب سال ۱۳۵۷ در آن دانشگاه ادبيات انگليسی تدريس میكرد.
دکتر قنادان پس از تعطيل شدن دانشگاهها به آمريكا رفت و در دانشگاههای جرجتاون، دی.سی، ونيز كالج نُووا به تدريس مشغول شد. دكتر قنادان در حال حاضر ضمن اينكه مسؤوليت يكی از برنامههای انگليسی آموزش و پرورش در شهر واشنگتن دیسی را به عهده دارد در بارهی شعر و ادبيات فارسی به تحقیق مشغول است.
نشر مهر ویستا اثر حاضر را در 216 صفحه روانه بازار نشر کرده است.
نظر شما