تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات مکزیک گسترده است

خبرگزاری شبستان: یک نویسنده مکزیکی گفت: اگر بخواهم ۴۰ دقیقه در مورد ادبیات ایران حرف بزنم دچار جنون می شوم اما ادبیات مکزیک خیلی جوان است.

به گزارش خبرنگار شبستان، نشست مکزیک و ادبیات جهانی امروز شنبه 19 اردیبهشت با حضور امیرمسعود شهرام نیا قائم مقام نمایشگاه کتاب، اولیست سانچولا سفیر مکزیک در ایران، اولیور آسائین نویسنده مکزیکی، اسدالله امرایی و افشین یداللهی در سرای اهل قلم بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب برگزار شد.

 

اولیور آسائین، نویسنده مکزیکی در این نشست گفت: ارایه یک تصویر از ادبیات مکزیک در عرض 40 دقیقه کار دشواری بود با این حال سعی می کنم یک تصویر کلی از ادبیات مکزیک ارایه دهم و رابطه آن با ادبیات فارسی را تشریح کنم.

 

وی با بیان اینکه تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات مکزیک عظیم است، عنوان کرد: هرچند که شنیدم بین ادبیات ایران و مکزیک رابطه اندکی وجود دارد اما جالب است بگویم نویسندگان مکزیکی هزار و یک شب، عمر خیام و حافظ را مطالعه کرده اند.

 

به گفته این نویسنده، برخی نویسندگان مدرن ایران در مکزیک شناخته شده اند مثل صادق هدایت که آثارش در مکزیک زیاد خوانده می شود.

 

اولیور آسائین با اشاره به اینکه ادبیات ایران هزاران ساله است، اظهار داشت: اگر بخواهم 40 دقیقه در مورد ادبیات ایران حرف بزنم دچار جنون می شوم اما ادبیات مکزیک خیلی جوان است.

 

این نویسنده یادآور شد: ادبیات مکزیک 500 سال قدمت دارد و یکی از نکات مبهم این است که حدود 500 سال را نمی شود مشخص کرد زیرا شروع آن مبهم است.

 

وی عنوان کرد: به نظر من ادبیات مکزیک از موقعی شروع می شود که آثار به زبان اسپانیایی نوشته شد یعنی سال 1520. محدوده جغرافیایی تولید آثار تا امروز تفاوت دارد، آن زمان اسپانیای نو نام داشت.

 

اولیور آسائین بیان کرد: هویت و پیش زمینه مکزیکی ها از وجود کشورشان قبل از ایجاد رسمی این کشور است.

 

وی با بیان اینکه مکزیک 60 زبان بومی غیر از اسپانیایی دارد، افزود: هر یک از این زبان ها تولیداتی دارند، ادبیات مکزیک پیش از ظهور کشور مکزیک بوده در زبان ها بومی جایگاه خاصی دارند.

 

این نویسنده تصریح کرد: در زبان اسپانیایی گونه های ادبی مشخص داریم اما در مکزیک نویسندگانی داشتیم که هدف شان انعکاس تاریخ و مذهب بوده و کیفیت آثارشان نیز بالا بوده است.

 

اولیور آسائین گزارش نویسی را آغازگر ادبیات مکزیک دانست و گفت: گزارش نویسی را سربازان مکزیکی انجام می دادند و قصد داشتند با این کار فتوحات خود را توصیف کنند.

 

این نویسنده مکزیکی یاداور شد: گزارش نویسی هایی داریم که بومی ها انجام داده اند، بومی ها با هدف احقاق حقوق از دست رفته خود گزارش نویسی می کردند. بخش دیگر آثار اولیه مکزیک آثاری است که مبلغان مسیحی آن را به جای گذاشته اند. کتاب پوتل بو تاریخ مذهبی بومیان مکزیکی است که یکی از مهمترین آثار بومی مکزیکی تصویر می شود.

 

اولیور آسائین عنوان کرد: از شاعران مکزیک سه دسته بودند یا دورگه یا اسپانیایی اصل و یا از بومی های مکزیک.

 

وی با بیان اینکه ادبیات مکزیک حتی در گونه هایی مثل شعر غنی است، گفت: وقتی استقلال مکزیک رخ داد کشور دچار عدم ثبات و گرایش های سیاسی مختلفی رخ داد ولی در کنار این اتفاقات مکزیک دوران فقیری از نظر ادبی داشت.

 

پایان پیام/

کد خبر 456820

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha