به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، آلتان تاش، حقوقدان، نویسنده و مدیر انتشارات و آژانس ترجمه بیلگی و سیدقاسم ناظمی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه دیدار و گفتوگو کردند.
در این دیدار، آلتان تاش با ارائه گزارشی از فعالیتهای انتشارات و آژانس ترجمه را ارائه و از علاقهمندی خود برای معرفی و ترجمه آثار ادبی زبان فارسی به ترکی خبر داد و گفت: ما در مجموعه انتشارات بیلگی با همراهی برخی مجموعههای دیگر علاقهمندیم تا آثار ادبی معاصر ایران را در ترکیه ترجمه و از طریق ارتباطاتی که با شرکای خود در اروپا ایجاد کردهایم، میتوانیم این آثار را در اروپا هم ارائه کنیم.
وی با تمجید از جایگاه ارزشمند ادبیات ایران در ترکیه، در باره هدفگذاری انتشارات بیلگی گفت: ما حتی حاضریم در صورت دریافت مجوزهای لازم، نمایندگی این انتشارات را در ایران راه اندازی کنیم یا مجوز خاص را در ایران برای نشر و حتی سرمایهگذاری در صنعت چاپ و تأسیس چاپخانه دریافت کنیم.
آلتان تاش با تشکر از تلاشهای رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران برای حضور فعال در فضای فرهنگی ترکیه افزود: ما از طریق دوستان نویسنده و ناشری که در ماههای اخیر با شما ارتباط داشتند، برای فعالیت با خانه ایران علاقهمند شدیم و بر این اساس، برای کارهای مشترک و مستمر اعلام آمادگی میکنیم.
ناظمی، رایزن فرهنگی کشورمان نیز در سخنانی، اظهار داشت: برای ما ارتباط فرهنگی با ترکیه از اهمیت زیادی برخوردار است و مطمئن هستیم که به دلایل ارتباطات تاریخی برای برادرانمان در ترکیه هم ایران چنین اهمیتی دارد.
وی ادامه داد: از قرنها پیش، ادبیات و هنر ایران در ترکیه عزیز داشته شده و طبیعی است که امروز هم با توسعه ابزارهای ارتباطی چنین جایگاهی داشته باشد.
ناظمی با اشاره به توافقات انجام شده با برخی مراکز نشر از پیشنهادات آلتان تاش استقبال کرد و افزود: ما آماده همکاریهای مشترک با مجموعه بیلگی هستیم و بدیهی است ارتباطات و تسهیلات لازم را فراهم خواهیم کرد. برای این کار لازم است برنامه و پیشنهادات به صورت مدون آماده و ارائه شود تا از نهادهای مرتبط ایرانی پیگیری شود.
در پایان این دیدار مقرر شد؛ پیشنهادات مؤسسه بیلگی به شکل رسمی آماده و برای پیگیری به رایزنی فرهنگی ایران ارائه شود.
نظر شما