به گزارش خبرگزاری شبستان، صدیقه وجدانی در مورد ترجمه این کتاب گفت: چند سال پیش ضمن سفر به کشور اتریش برای شرکت در یک سمینار علمی، با این کتاب و کتاب دیگری به نام «وطن یک سرزمین نیست» آشنا شدم و چون بین خاطرات این کتابها و خاطرات جنگ تحمیلی همخوانیهایی وجود داشت و ما هم مثل مردم بوسنی تجربه جنگ را داشتیم، تصمیم گرفتم این دو کتاب را ترجمه کنم.
وی ادامه داد: هر دو کتاب «با من به بوسنی میآیی؟» و «وطن فقط یک سرزمین نیست» خاطرات واقعی ادیتادو گالیج دختر نوزده سالهای است که خود از نزدیک شاهد وقایع آغاز و پایان جنگ بوسنی بوده است. وی پس از اینکه به آلمان میآید با همکاری دوست آلمانی خود، کارین کوسترر تصمیم میگیرد این خاطرات را بنویسد.
لازم به ذکر است، کتاب « وطن فقط یک سرزمین نیست » نوشته کارین کوسترر و ادیتا دوگالیج هم با ترجمه صدیقه وجدانی، در 18 فصل چندماه پیش توسط سوره مهر منتشر شد.
این کتاب نیز شامل گزارش واقعی زندگی قبل و حین جنگ یک خانواده بوسنیایی است که در یوگسلاوی سابق زندگی میکردند و با هدف ترویج صلح و آشتی نوشته است.
گفتنی است، چاپ چهارم کتاب «با من به بوسنی میآیی؟» بازگشت ادیتا به وطن نوشته کارین کوسترر و ادیتادو گالیج در 155 صفحه، قطع پالتویی و در تیراژ2500 جلد و با قیمت 3300 تومان توسط سوره مهر منتشر شده است.
پایان پیام/
نظر شما