لیلا ضامنی
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، کتاب «نقاشیهای سلطنتی ایران در عصر قاجار» با ترجمه علیرضا بهارلو و کیانوش معتقدی با سرویراستاری لیلا دیبا و با همکاری مریم اختیار به تازگی از سوی ، نشر خانه فرهنگ و هنر مان منتشر شده است.
«کیانوش معتقدی»، نویسنده و پژوهشگر هنر اسلامی و مترجم کتاب «نقاشیهای سلطنتی ایران در عصر قاجار» درباره این کتاب به خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان گفت: این کتاب از منابع مهم و کابردی برای هر علاقهمند به هنر ایرانی است. در تاریخ ایران همواره میان هنر، ادبیات و باورهای دینی و شرایط اجتماعی - سیاسی پیوندی نزدیک وجود داشته است. هنر قاجار به عنوان هنر دورهٔ متأخر تاریخ ایران از ظرفیتهای بالقوه و ویژگیهای منحصری برخوردار است.
این مترجم افزود: کتاب «نقاشیهای سلطنتی ایران در عصر قاجار» در دو بخش اصلی شامل مقالات تخصصی (تاریخی – هنری) و آلبوم تصاویر (به همراه شناسنامه و تحلیل محتوایی آثار) ساماندهی شده و علاوه بر نمایش تابلوهای رنگروغنی و آبرنگ، نمونههایی از اشیای زیرلاکی و مینایی و رسانهٔ عکس و چاپ سنگی را هم شامل میشود. با توجه به اینکه مطالب و تصاویر کتاب منحصراً مربوط به آثار ارائه شده در نمایشگاه بوده، در مواردی خاص، نگارههایی برای توضیح بیشتر یا مقایسهٔ ساختاری، توسط نویسندگان به کتاب افزوده شده است.
کتاب «نقاشیهای سلطنتی ایران در عصر قاجار» از منابع مهم و کابردی برای هر علاقهمند به هنر ایرانی است، در نیم قرن اخیر، پژوهشگرانی همچون بازیل و. رابینسون، بازیل گرِی، س. ج. فالک و… به عنوان پیشگامان این عرصه، با انتشار نخستین مقالات و کتابها، هر یک سهم بسزایی در معرفی و پیشبرد دامنهه شناخت هنر و نقاشی قاجار داشتهاند. در این میان، نقش محققان ایرانی که خود به نوعی دستاندرکار و پیشاهنگ عرصهٔ «قاجارپژوهشی» و مطالعات هنر قاجار به شمار میآیند، در معرفی جایگاه واقعی هنر این دوران ازاهمیت ویژهای برخوردار است.
کتاب «نقاشیهای سلطنتی ایران در عصر قاجار» بیتردید یکی از مهمترین منابع مطالعاتی در زمینهٔ سبکشناسی و تحولات نقاشیهای سلطنتی ایران در چهار سدهٔ اخیر است که بخش عمدهٔ آن بر هنر عصر قاجار تمرکز یافته است.
یکی از ویژگیهای این مجموعه، گردآوری آثار پراکندهای است که به مناسبتهای مختلف (به عنوان هدایای دیپلماتیک، پیشکش، مهاجرت خانوادهها و وابستگان، و یا خریداری توسط دلالان خارجی) به موزهها و مجموعههای خصوصی جهان راه یافته و برای نخستین بار توسط کیوریتورهای این نمایشگاه در چیدمان و ترتیبی تاریخی با خوانشی نو به نمایش درآمده است. بدیهی است بخشی از این آثار تا پیش از برگزاری این نمایشگاه نادیده بوده و در این پژوهش به مثابه اسنادی معتبر به پژوهشگران و علاقهمندان هنر قاجار معرفی میشود.
با وجود گذشت بیش از دو دهه از انتشار اثر ارزشمند «نقاشیهای سلطنتی ایران در عصر قاجار» و اهمیت تصویری و محتوایی آن به عنوان سندی قابل ارجاع برای مطالعات تاریخ نقاشی قاجار، مترجمان بر آن شدند تا با کسب اجازه از سرویراستاران کتاب، این اثر کمنظیر را به فارسی ترجمه و برای نخستین بار در ایران منتشر کنند.
گفتنی است، تمام مراحل ترجمه، آمادهسازی تصاویر، ویراستاری و طراحی کتاب زیر نظر سرویراستاران کتاب ( لیلا دیبا و مریم اختیار ) به مدت هجده ماه انجام گرفته است.
نظر شما