برگزاری جوایز بین‌المللی ترجمه در سال 91

رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی از ایجاد رشته مترجمی ویژه مترجمان غیر ایرانی در مقاطع ارشد و دکترا خبر داد.

به گزارش خبرنگار شبستان، حجت‌الاسلام بهمن اکبری، رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی امروز شنبه هشتم بهمن در دومین دوره مهارت‌افزایی مترجمان خارجی که در سالن اجتماعات دانشکده ادبیات و زبان‌های خارجی دانشگاه تهران برگزار شد، گفت: ایجاد رشته مترجمی در مقاطع تحصیلات تکمیلی یکی از مهم‌ترین سیاست‌های ما است، باید ویژه مترجمان غیر ایرانی در مقاطع ارشد دکترا، رشته‌ها و کرسی‌های خاصی را پیش‌بینی کنیم.

 

حجت‌الاسلام بهمن اکبری با اشاره به رونمایی از سه عنوان کتاب در دومین دوره مهارت‌افزایی مترجمان خارجی اظهار داشت: ما آثار فارسی و عربی که در زمینه علوم انسانی منتشر شده است را ترجمه می‌کنیم که نمونه آن سه عنوان کتابی است که در این دوره رونمایی خواهد شد.

 

رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی تدوین و نشر اصطلاح‌نامه‌ها را از دیگر سیاست‌های این مرکز عنوان کرد و افزود: در تلاشیم تا سال آینده چند کتاب اصطلاح‌نامه را گسترده‌تر کنیم.

 

وی با اشاره به برگزاری جوایز بین‌المللی ترجمه به منظور رشد و توسعه خدمات ترجمه خاطرنشان کرد: در سال 91 با کمک مترجمان غیر ایرانی جایزه بین‌المللی را در حوزه ترجمه و نشر برگزار خواهیم کرد و بر این اساس آثاری را که در سه دهه اخیر در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی ترجمه شده است، بررسی و به برگزیدگان جوایزی اهدا می‌کنیم.

 

پایان پیام/
 

کد خبر 102293

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha